Spanish Sentences using hacer falta  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Falta mucho por hacer.
Much remains to be done.
Falta mucho por hacer.
Much remains to be done.
Falta aún mucho por hacer.
There is a lot still to do.
Quizá haría falta que empezásemos a hacer política.
Perhaps we should now get down to the business of politics.
Es evidente que falta mucho por hacer.
Clearly there is a lot of work to be done.
Falta va a hacer ante la inmensa tarea que espera.
Ambition will be needed, given the mammoth task which awaits us.
Naturalmente, reconozco que falta aún mucho por hacer.
Of course, I acknowledge that there is still much to be done.
Eso está empezando a cambiar, pero aún falta mucho por hacer.
That is beginning to change but there is still a long way to go.
No hace falta decir que aún queda mucho por hacer.
It goes without saying that a great deal remains to be done.
Dada la falta de tiempo, me limitaré a hacer dos observaciones.
Given the lack of time I shall limit myself to two remarks.
Sin embargo, nos falta el coraje para hacer algo así.
However, we lack the courage to do this.
Usted dice que esos hombres no estarán directamente implicados, sino solo disponibles por si hace falta: ¿dónde podrían hacer falta, entonces?
You say that these men would not be directly involved, but merely on hand if they were needed: where might that be, then?
Si queremos hacer cosas en común, hace falta voluntad política, hacen falta unas instituciones eficaces y democráticas y hace falta un presupuesto común.
If we want to do things together, we need political will, we need effective and democratic institutions and we need a common budget.
Así, pues, falta mucho por hacer para alcanzar el objetivo de 10% perseguido por el programa.
We therefore still have a great deal to do if we are to achieve the target of 10%, which the programme is aiming for.
A veces oigo decir: "No se puede hacer todo desde Bruselas, hace falta más solidaridad".
I sometimes hear it said that it is not possible to do everything from Brussels and that more subsidiarity is needed.
Falta mucho por hacer, pero se han logrado avances muy considerables.
Much remains to be done, but very substantial progress has been made.
Sólo falta saber bajo qué condiciones y con qué recursos financieros se va a hacer.
But the question is under what conditions and with what financial resources.
Lamento que haga falta una segunda lectura por razones obvias, pero no puedo hacer nada al respecto.
I regret the need for a second reading for obvious reasons, but I cannot help that.
El tercer aspecto es la cuestión del futuro: ¿Qué nos falta por hacer?
The third aspect concerns the future. What, exactly, is there left for us to do?
Es evidente que falta, mucho por hacer, pero no debemos ahogarnos en detalles.
Obviously, there are still a lot of problems to be solved, but we must not drown in details.
Es algo que debemos hacer necesariamente, pero no hace falta que esperemos a los Estados Unidos.
We should do this, but we should not wait for the United States.
No hace falta decir que voy a hacer con sumo gusto lo que ustedes desean.
However, I am of course happy to do it this way.
Va a hacer falta trabajar mucho para apoyar y justificar esa iniciativa.
A lot of work needs to be done in order to support and justify this initiative.
El caso es que falta mucho por hacer en este terreno.
The simple fact of the matter is that much remains to be done in that area.
Sin embargo, todavía falta mucho por hacer para asegurar que haya flexibilidad.
However there is still much to be done to ensure that there is flexibility.
Es lo que debería hacer la Comisión y lo que falta por completo en la propuesta.
That is what the Commission should do and that is what is missing completely from this proposal.
Lo que hace falta es acabar con los blindajes y hacer política europea.
What we need to do is to put an end to fortress walls and create European policy.
Deseo rendirle homenaje ahora, precisamente en el momento en que más falta nos va a hacer.
I would like to pay tribute to him now, just at a time when we are going to need him most.
Al hacer esta afirmación, usted da muestras de falta no sólo de información, sino también de diplomacia.
By making this statement you showed not only a lack of information but also a lack of diplomacy.
Personalmente, no tengo que hacer ningún comentario sobre la falta de transparencia.
I personally have no comments to make on any lack of transparency.
¿Qué van a hacer el Consejo y la Comisión para solucionar este problema de falta de colaboración?
What are the Council and Commission doing to resolve this unhelpful situation?
De hecho, podemos hacer todo que haga falta; podemos condenar todo esto una y otra vez.
In fact, we can do everything it takes; we can condemn all this time and again.
Lo que me preocupa es la falta de voluntad para hacer frente a las cuestiones difíciles.
What concerns me is the unwillingness to tackle difficult issues.
No me falta ambición de ningún modo en cuanto a lo que tenemos que hacer en allí.
I am not in any way lacking in ambition for what we should do with Syria.
Estoy sorprendido por la obsesión económica, mientras que hace falta una voluntad política de hacer Europa.
I was also struck by the report's obsession with economics, when what Europe needs is political will.
Ahora ya recibimos la información que nos hace falta para poder hacer las modificaciones necesarias.
In this way, we have ensured that we shall have the information we need to be able to make the necessary changes.
Quizás ahora haría falta traducirlas en algún documento y hacer una amplia reflexión entre nosotros.
Perhaps we should now begin to translate them into documents and to do some precise thinking among ourselves.
No puedo analizarlos todos por falta de tiempo, pero quisiera hacer referencia a dos de ellos.
I cannot refer to them all for lack of time but I would like to refer to two of them.
Ya que no puedo tratar todos los temas por falta de tiempo, me limitaré a hacer sólo una observación.
I cannot go into all the aspects in the time available and will confine myself to one observation.
Quiero hacer hincapié en que el problema responde a que hay una considerable falta de experiencia.
I would like to emphasize that the problem is that there is a considerable lack of experience.
Hacer recortes lineales es para mí equivalente a una falta de coraje y de elección política.
Linear cuts for me amount to a lack of courage and lack of political choice.
Para acordar la paz hacen falta dos y para hacer la guerra es suficiente uno.
To make peace, you need two people: to wage war, one is sufficient.
De la misma manera echo en falta una presentación detallada de aquello que se pretende hacer.
I have also failed to find a clear list of what we actually want to achieve.
Por consiguiente, aún falta hacer un esfuerzo final para que se aprueben estos programas plurianuales.
Thus the final effort to have these multiannual programmes approved still remains to be made.
¿Cómo si no queremos hacer frente eficazmente a la permanente falta de confianza de los consumidores en la carne como alimento?
How else can we restore consumer confidence in meat.
Hoy existen ya veinte estructuras específicas en ese ámbito, pero aún falta mucho por hacer al respecto.
Today, there are already twenty specific structures in this field, but a great deal remains to be done.
Aún falta mucho por hacer, cosa que se dice también en el excelente informe que nos ocupa.
There is still a great deal to do, and this is also described in the excellent reports we are discussing today.
¿Podría la Comisión hacer algún comentario sobre la falta de eficacia del actual servicio de inspección a este respecto?
Could the Commission also comment on the lack of effectiveness of the present inspectorate in this regard?
Realmente, no hace falta ni que escuche, sólo tiene que hacer lo que le propongo y todo será muy fácil.
You do not really need to listen at all, just do as I suggest, that will make things perfectly simple!
La Comisión necesita hacer frente a la falta de información sobre estos programas que sufren las PYME y las microempresas.
The Commission needs to tackle the lack of information SMEs and micro-enterprises have about these programmes.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how to write a | Spanish Idiom of the Day | Conjugated Verb: aforar - to assess, to value [ click for full conjugation ]