Spanish Sentences using hablarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nos hablamos todos los días.
We talk to each other every day.
Eugenia y Ana se hablan todos los días.
Eugenia and Ana talk to each other every day.
¿Por qué ya no se hablan tú y Lupe?
Why aren't you and Lupe on speaking terms?
No se hablan.
They don't speak to each other.
Entre otros lugares el castellano se habla en España y gran parte de Sudamérica.
Among other places Castillian is spoken in Spain and a big part of South America.
Brasil es el único país de Latinoamérica donde se habla portugués.
Brazil is the only country in Latina America where Portuguese is spoken.
Aquí se habla español.
Spanish is spoken here.
Pero tiene que hablarse de ello.
But that cannot be helped.
No creo que pueda hablarse de "mayoría cómoda".
I do not believe one can talk of a 'comfortable' majority.
¿Puede hablarse, realmente, de expropiación ilegal?
Can we reasonably speak of illegal expropriation?
Realmente puede hablarse de muerte por negligencia.
One could actually speak of death by neglect.
Se dice no obstante que en Feira volverá a hablarse de sanciones.
It is nonetheless being mooted that the sanctions will be brought up again in Feira.
Tampoco puede hablarse de costes, de recursos financieros.
It is no argument, either, to talk about costs, about financial resources.
¿Cómo puede hablarse de protección adecuada en estas circunstancias?
How we can talk about adequate protection then? We therefore wish to see clear wording here as well.
Sólo entonces podrá hablarse de los tipos impositivos en concreto.
Only then can actual rates be sensibly discussed.
En este sentido puede hablarse de un interés personal ilustrado.
We are really talking about enlightened self interest here.
No puede hablarse de desconcentración si se sigue teniendo un conjunto de madres políticas en Bruselas.
There is nothing whatsoever to be said for deconcentration while retaining a collection of mothers-in-law in Brussels.
No obstante, queda un largo camino antes de que pueda hablarse de nuevo sobre un Afganistán estable.
There is nonetheless a long way to go before there can again be talk of a stable Afghanistan.
Una señal de buena cooperación es que pueda hablarse de todo, incluso de las cuestiones problemáticas.
A sign of good cooperation is that everything, even problematic issues, can be discussed.
Únicamente podemos ganar si procesamos estos residuos; ni siquiera debería hablarse de coste.
We will do nothing but gain if we process this waste; it should not even be referred to as a cost.
De lo que debe hablarse en el Consejo Europeo del viernes es sobre Portugal.
What should be discussed at the summit on Friday is Portugal.
No puede hablarse de que haya habido un caso de despilfarro de los fondos de la CECA.
There has been no question of deliberate wastage of European Coal and Steel Community funds.
Llega a hablarse incluso de una prensa de cada uno de ambos grupos étnicos.
One even hears talk of a Hutu press and a Tutsi press.
¡En verdad no puede hablarse en este caso de un ahorro para invertir en el futuro!
We cannot honestly claim that this represents investment in the future.
Me parece que puede hablarse en este caso de una correcta elección del tema.
I think it was a good choice of subject here.
Si se va más lejos, puede hablarse de una ayuda estatal ilegal.
If we went further we could even talk about illegitimate government support.
La crisis económica, financiera y social es de proporciones tales que puede hablarse de bancarrota.
The economic, financial and social crisis is so severe that it could be viewed in terms of bankruptcy.
Así, vuelve a hablarse hoy de renacionalizaciones y de contribuciones nacionales directas.
Today we are again discussing renationalisation and direct national contributions.
Esta es la condición para que pueda empezar a hablarse de la Europa social.
This is the condition on which we may start talking about Social Europe.
En todos los ámbitos políticos - tanto a escala europea como nacional - no puede hablarse de igualdad aún con una participación del 40%.
You cannot talk about balance when women account for just 40% of all those involved in politics at European or national level.
Si se habla de aumentar el empleo en Europa, debe hablarse también de reformar las pensiones para los que trabajan.
If one talks about increasing employment in Europe, one should also be talking about reforming pensions for those in work.
También quisiera decir, ya para terminar, que no puede hablarse de informar a los ciudadanos de Europa si no se incluye la televisión.
Also,in conclusion, I would say that there can be no talk of informing the citizens of Europe if television is not included.
Oriente Próximo es un asunto sobre el que podría hablarse durante horas, pero me voy a limitar a comentar los puntos más importantes.
The Middle East is a subject on which one could speak for hours, but I shall take up the most important points.
Ayer la Mesa decidió que también podía hablarse en gaélico en el Pleno si se avisaba con antelación.
Yesterday the Praesidium decided that Irish may also be spoken in plenary if prior notice is given.
en nombre del Grupo del PSE. - (IT) Señor Presidente, señoras y señores, en el Líbano vuelve a hablarse de guerra.
on behalf of the PSE Group. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, there is renewed talk of war in Lebanon.
Por consiguiente, tal como ha señalado la Sra. Larive, hoy en día no puede hablarse de una libre elección del telespectador.
So as Mrs Larive has already pointed out, there is absolutely no question today of viewers having freedom of choice.
¿Considera el Consejo que puede hablarse de dumping de calzado por parte de China, Indonesia y Tailandia?
Does the Council consider that dumping is occurring with regard to footwear from China, Indonesia and Thailand?
Sólo entonces puede hablarse con razón de cómo titula la Comisión su comunicación sobre la industria química: un ejemplo.
Only then is it justified to use the term the Commission takes as the heading for its communication on the chemical industry: an example.
Si se quisiera anular del todo esta posibilidad, este tipo de instrumento, podría hablarse de masoquismo presupuestario.
To deny ourselves this possibility would be budgetary masochism.
A este respecto, los próximos años serán cruciales para que por fin pueda hablarse efectivamente del ciudadano europeo.
In this respect, the next few years will be critical if we are finally to achieve something amounting to European citizenship.
Durante las elecciones presidenciales parecía que no funcionaba en absoluto tan bien, pero en comparación con el resto de la región, podría hablarse del modelo macedonio.
During the presidential elections, it appeared that things were not running too smoothly, but compared to the rest of the region, Macedonia could serve as a model.
Entonces, sin ninguna duda, volverá a hablarse del tema, pero, desde esta noche, creo que podemos felicitarnos de la etapa que estamos superando.
We shall no doubt discuss this issue again, but I hope that this evening' s debate will be welcomed as a step forward in the issue.
Era completamente anormal que el mayor bloque comercial del mundo y el continente más pobre hayan pasado siete años sin sentarse juntos a hablarse.
It was completely wrong that for seven years the world's largest trading entity and the poorest continent had not sat down together to talk.
También debería hablarse de la transparencia, para que los flujos de fondos y las diferencias injustificables de las tasas no puedan encubrirse como secretos empresariales.
It should also be about transparency, so that flows of funds and unwarranted differences in rates of charges can no longer be covered up as business secrets.
(DE) Señora Presidenta, al escuchar al señor Langen, casi podría hablarse de una gran coalición, porque estoy de acuerdo con lo que ha dicho.
(DE) Madam President, listening to Mr Langen, one could almost speak of a grand coalition, because I agree with what he said.
En el mejor de los casos, podría hablarse de medidas para el fomento del bienestar, pero no de medidas que incidan positivamente en el empleo.
At best, schemes of this kind could be described as welfare-promoting measures with no stimulating effect on employment.
En un momento Jerusalén es presa de las llamas, y el momento siguiente vuelve a hablarse de la posibilidad de una solución con respecto a Hebrón.
One moment Jerusalem is in flames, the next moment there is renewed talk of a possible solution over Hebron.
Pero al mismo tiempo, debemos ser muy cuidadosos a la hora de analizar si en estos casos puede realmente hablarse de dumping.
But at the same time, we have to be very careful when we look into whether these cases really involve dumping.
Como es obvio, creemos que debe hablarse de una cultura europea, de que hay algo en común superior -como digo- a la geografía o al comercio.
But equally obviously, in our view, we should be talking about European culture, something which - as I said - represents more than shared geography and trade.
Sobre el posible apoyo para la restauración de la infraestructura sólo podrá hablarse con conocimiento de causa después de que se hayan valorado los daños.
Possible aid in rebuilding the country's infrastructure can only be meaningfully discussed once the scale of the damage is known.
Señor Presidente, repito una vez más que a lo sumo podría hablarse de un acuerdo sobre un armisticio. No se trata de un acuerdo de paz.
Mr President, as I already said, the most you could talk about is an agreement on a ceasefire; it is not a peace agreement.
Sin embargo, no puede hablarse de deporte sin mencionar la sentencia Bosman y sobre todo la retransmisión de los acontecimientos deportivos en televisión.
But we cannot mention sport without a word on the Bosman judgment, especially on the broadcasting of sports events on the TV.
La pregunta que ahora se plantea es: ¿puede hablarse, en el caso de Cuba, de expropiaciones ilegales de bienes estadounidenses que tuvieron lugar hace 36 años?
The question is whether the American property expropriated in Cuba 36 years ago was illegally expropriated.
Mientras que no exista una libertad de expresión real y mientras que la policía siga torturando incluso a niños no puede hablarse de negociaciones con Turquía.
As long there is no genuine freedom of speech, and as long as children are tortured by the police, negotiations with Turkey are out of the question.
No puede hablarse de discriminación por motivos de nacionalidad, pero un nexo con los puertos locales, evidentemente, tendría que formar parte de esa filosofía.
There is no case for discrimination on the ground of nationality but a link with the local ports would clearly have to be part of that philosophy.
¿Puede hablarse de paz cuando la isla de Chipre, tierra de Europa, y Constantinopla, villa imperial de Europa, están aún por liberar?
How can we talk of peace when the island of Cyprus, which is part of Europe, and Constantinople, an imperial city of Europe, are yet to be liberated?
Sin exagerar, puede hablarse, por tanto, de una crisis de los valores que consideramos más importantes cuando hablamos de democracia en Europa.
So without exaggeration one can speak of a crisis of values of the kind we like to evoke when we talk about democracy in Europe.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: usos de r y | Spanish Language Games | Conjugated Verb: instalar - to install; to set up, erect [ click for full conjugation ]