Spanish Sentences using golpes  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los muchachos se agarraron a golpes.
The boys started hitting each other.
Ya hace demasiado tiempo que reciben golpes.
They have been battered for far too long.
Sus golpes y patadas le causaron luego la muerte.
He had subsequently died from their kicks and punches.
Esos golpes han matado a niños, a civiles, a un periodista palestino.
These strikes killed children, civilians, and a Palestinian journalist.
Como demuestra el ejemplo de Chipre, Ankara no mide sus golpes.
As the example of Cyprus shows, Ankara does not pull its punches.
En cierto modo, cada cual sufre los golpes de Estado que se merece, y una democracia débil es en esencia débil frente a los golpes de Estado militares.
In a way, governments get the coups d' état they deserve, and a weak democracy is vulnerable to military coups d' état.
La industria pesquera de Irlanda del Norte ha recibido numerosos golpes de esta Unión.
The Northern Ireland fishing industry has received many hard blows from this Union.
A pesar de que recibí los golpes en sueños, me siento todavía dolorido.
Even though the beating happened in the dream, I am still aching.
Cada vez es más frecuente que personas inocentes sean asesinadas a tiros, a puñaladas o a golpes.
Innocent people are being shot, stabbed and beaten to death with increasing frequency.
También recibieron golpes periodistas, entre ellos un reportero de Associated Press, el señor Stocking.
Journalists were also beaten, including Associated Press reporter Ben Stocking.
La relación norte-sur es difícil. Aún tienen que llegar los golpes duros.
North-South relations are still difficult, and the major problems are yet to come.
Sin embargo, los tigres han sufrido en los últimos tiempos unos duros golpes.
However, more recently the tigers have suffered some severe setbacks.
Les han dado muchos golpes y les han herido innecesariamente de muchas maneras.
They have taken a lot of stick and have been hurt unnecessarily in many ways.
Una semana después, fue muerta a golpes por unos vecinos, quienes dijeron que había deshonrado a su comunidad.
A week later, she was beaten to death by neighbours who said that she had brought shame to their community.
Mis golpes de martillo no eran por usted, sino por un colega que intentaba interrumpirlo.
The use of my gavel was not aimed at you but at an MEP who was trying to interrupt you.
Nos solidarizamos con los trabajadores de estas empresas que luchan para defenderse de los golpes que reciben.
We assure those who work for these companies, and who are fighting off these attacks upon them, that they have our solidarity.
Señor Presidente, el presupuesto para la agricultura tal vez se caracterice por golpes de suerte y por grandes contratiempos.
Mr President, the agricultural budget is probably typified by strokes of good fortune as well as huge setbacks.
Líbano, antaño llamado la «Suiza de Oriente Próximo», durante muchos años ha sufrido duros golpes, tanto interna como externamente.
Lebanon, which was once known as the 'Switzerland of the Middle East', has for many years sustained great blows, both internally and externally.
La reputación de los Estados Unidos como buen negociador internacional ha recibido algunos duros golpes tras Afganistán e Iraq.
The status of the United States as a good international negotiator has been dealt a few serious blows after Afghanistan and Iraq.
Dos investigadores pertenecientes al Grupo Independencia/Democracia han sido agredidos físicamente; uno de ellos ha recibido patadas y golpes.
Two researchers belonging to the Independence and Democracy Group were physically assaulted – one was kicked and punched.
En el pasado, Etiopía sufrió golpes y fue asolada por la sequía y la guerra de Uganda.
In the past, Ethiopia has suffered coups and been ravaged by drought and war in Uganda.
Es evidente que los golpes asestado por el ejército israelí no pueden calificarse ni por asomo de "error técnico".
It is transparently obvious that the strikes by the Israeli army cannot by any stretch of the imagination be referred to as a 'technical error'.
Muchas de las islas son políticamente frágiles, como hemos visto por los numerosos golpes militares de Fiyi.
Many of the islands are politically fragile, as we have seen through the many military coups in Fiji.
Los golpes militares comienzan a pasar de moda y son sustituidos por un golpe de estado a manos de la judicatura.
Military coups are now old-fashioned and are being replaced by a coup d'état by the judiciary.
Es también un país islámico atípico, que ha sido víctima de muchos golpes de Estado sin derramamiento de sangre.
It is also an untypical Islamic country and the victim of many bloodless coups d'état.
La última parte, que apenas fue audible porque el Presidente estaba dando golpes con su mazo, encaja con este informe.
The last bit, that was hardly audible because the President was hammering away with his gavel, fits in with this report.
Me complace que la Unión Africana esté siguiendo en la actualidad una política de tolerancia cero frente a los golpes de estado.
I am delighted that the African Union is now following a policy of zero tolerance for coups d'état.
Con frecuencia, los prisioneros sufren torturas, castigos corporales como azotes, golpes, descargas eléctricas y la negación deliberada de asistencia médica.
Prisoners often suffer torture, corporal punishment such as flogging, beating, electric shocks and the deliberate withholding of medical assistance.
Deberíamos recordar, por supuesto, que el Tratado de Lisboa se impuso poco menos que a golpes en el referéndum de Irlanda.
We should remember, of course, that the Lisbon Treaty was bludgeoned through the referendum in Ireland.
Cabe recordar que este pequeño país, independiente de Francia desde 1975, ha sufrido ya varios golpes de Estado.
It is to be remembered that this small country, independent from France since 1975, has already experienced several coups d'état.
Quien lleva la palabra en nombre de la Unión, recibe aparentemente los golpes también en su nombre.
Whoever speaks on behalf of the Union apparently is also punished on behalf of the Union.
Ahora camina Gran Bretaña como un orgulloso foxterrier junto al elefante americano diciendo: escucha como caminamos juntos dando golpes.
Like a proud terrier, Great Britain is walking next to the American elephant, and is saying: listen to us making all this noise.
No quiero echar aquí las culpas a nadie de modo personal sino que nosotros mismos debemos darnos golpes de pecho.
I do not seek to lay the blame with anyone in particular, but we must acknowledge our failures. We have been negligent.
La política de defensa común no puede caminar a golpes de mayorías que también hubiera podido buscar y conseguir.
The common defence policy cannot advance by relying heavily on majorities that he could nevertheless have sought and obtained.
Señor Presidente, no es fácil ser justo en un clima deletéreo en el que todos los golpes parecen permitidos.
Mr President, it is not easy to be fair in a pernicious climate where anything goes.
Los dos golpes de Estado ocurridos estos últimos tiempos en Fidji revelan, de hecho, la existencia de Estados inestables y divididos por la pobreza.
The two coups d' état that have taken place in Fiji recently in fact show unstable States divided by poverty.
Robert Schuman dijo en una ocasión que Europa no se crea mediante golpes ni por medio de construcciones excluyentes, sino que mediante resultados concretos.
Robert Schuman once said that Europe will not be made all at once, or according to a single plan. It will be built through concrete achievements.
Una cosa es segura: los golpes de suerte no durarán eternamente; sin embargo, podemos contar con los contratiempos en forma de epidemias todos los años.
One thing is certain: the strokes of luck will not last forever. We can expect setbacks in the form of outbreaks every year.
Dejando aparte toda consideración jurídica, lo cierto es que la libertad editorial en Rusia ha sufrido una serie de duros golpes en los últimos meses.
Besides legal considerations, editorial freedom in Russia has suffered a number of setbacks in recent months.
En efecto, hablando de carnicerías, Señorías, hubo cuatro millones de muertos en Uganda, a golpes de machete, no con armas de destrucción masiva: se mataron con machetes.
In fact, with regard to butchery, ladies and gentlemen: four million dead in Uganda, with machetes, not with weapons of mass destruction, they killed each other with machetes.
Esperábamos no tener que volver a debatir sobre intentonas de golpes de Estado o situaciones en que las instituciones democráticas pudiesen verse derrocadas.
We hoped never again to have to discuss attempted coups d'Etat or situations in which the democratic institutions might be overturned.
¿Cuántos golpes más se supone que nuestras comunidades pesqueras deben recibir antes de que se pierda finalmente la fe en el proyecto europeo?
How many more blows are our fishing communities supposed to take before faith in the European project is finally lost?
Los Estados Unidos consideran que se encuentran en una guerra con el terrorismo internacional y se arrogan el derecho de lanzar golpes preventivos.
The USA sees itself as being at war with international terrorism and claim that this entitles them to launch pre-emptive strikes.
A pesar de los últimos golpes encajados por el proyecto europeo, seguimos teniendo bastantes cosas importantes que hacer, entre otras la Estrategia de Lisboa.
Despite recent major jolts to the EU project, we still have some fairly substantial work in progress, not least the Lisbon Strategy.
El ponente ha elaborado una exposición de motivos extraordinariamente inútil, que es poco menos que una serie de duros golpes sobre el papel.
The rapporteur has produced an extraordinarily unhelpful explanatory statement, which is really little more than a blow-by-painful-blow account of a paper trail.
Sin duda las mujeres no deberían soportar la violencia a manos de los hombres, aunque últimamente también hay muchos hombres que reciben golpes.
Of course women should not endure violence at the hands of men, though these days there are also many cases of battered men.
En Moscú, donde las autoridades les denegaron el permiso de reunión, docenas de ellos fueron detenidos cuando la policía hizo correr a la gente a golpes de porra.
In Moscow, where authorities refused to grant a permit of assembly, dozens were arrested as police rushed the crowd with batons.
Si ya no queremos que el laicismo turco sea defendido por el Ejército o por golpes de estado judiciales dejemos que las mujeres se ocupen del tema.
If we no longer want Turkish secularism to be defended by the army or by judicial coups, let women take care of this.
Al obligar a los Gobiernos a mantener una disciplina presupuestaria, la zona del euro ha creado una macroeconomía increíblemente estable, inmune a todos los golpes a pesar de la globalización.
By forcing governments to maintain budgetary discipline, the eurozone has created an admirably stable macro-economy, immune to all shocks in spite of globalisation.
Porque también los trabajadores son más productivos cuando tienen buenas condiciones de empleo y protección social que les sirven para amortiguar los duros golpes que da la vida.
Because workers too are more productive when they have good terms of employment and social protection which cushions them against the hard knocks that life delivers.
Un reflejo de ello es el hecho de que se hayan dado dos golpes militares en el país en los tres últimos años.
A reflection of this is the fact that two military coups occurred in the country in the last three years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: to go spanish | Verb Conjugation | Conjugated Verb: contar - to count, relate, tell [ click for full conjugation ]