Spanish Sentences using gama  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
A mí lo que más me gusta es la gama de colores pasteles que utiliza el pintor.
What I like most is the range of pastel colours used by the painter
Este modelo de coche es de gama alta.
This model of car is high end.
Implica una amplia gama de medios.
There is a whole gamut of mechanisms involved.
Tenemos una amplia gama de socios.
We have a wide range of partners.
Tenemos toda una gama de directivas.
We have a whole range of directives.
Han publicado toda una gama de escritos sobre este tema.
They have produced a whole range of publications on the subject.
Estas innovaciones podrían ampliar notablemente nuestra gama de fuentes energéticas.
These innovations could substantially extend our range of energy sources.
Cuenta con una insuperable gama de servicios flexibles.
It has an unmatched range of flexible facilities.
Es imprescindible desarrollar una gama de instrumentos civiles.
The range of civil instruments at our disposal must undoubtedly be extended.
Las medidas no legislativas incluyen una amplia gama de actividades.
Measures of a non-legislative nature encompass a wide range of activities.
En los últimos meses y semanas hemos realizado progresos, como el Sr. Gama ha señalado antes.
We have made progress in recent months and weeks, as Mr Gama mentioned earlier.
De ellas quiero destacar en este momento cuatro, unas mencionadas por el ministro Jaime Gama, otras no.
I wish to highlight four of these, not all of which were referred to by Mr Gama.
Únicamente los grandes fabricantes que fabrican una amplia gama de motores podrán beneficiarse de esa situación.
Only the big manufacturers who produce a wide range of engines can benefit from this.
Partimos de una situación tradicional en la que financiábamos una gama bastante amplia de actividades diferentes.
We started from a traditional situation where we were funding quite a wide range of different activities.
La Unión Europea tiene a su disposición, como nadie, una gama completa de instrumentos necesarios para ello.
The European Union has, like no other, the complete bandwidth of instruments required for this at its disposal.
Toda esta gama de alimentos, hasta cierto grado, reciben este tratamiento.
All that range, to a certain degree, is given this treatment.
Sobre todo es preocupante la introducción de una gama común de sanciones.
The introduction of a common range of penalties in particular is worrying.
Existía ya una amplia gama de medidas para garantizar una mayor protección en este campo.
There was already a wide range of measures for guaranteeing better protection in this field.
En este caso, estoy pensando en toda la gama de medicamentos, por ejemplo.
In this case I am thinking about the whole range of medicines, for example.
El valor límite debería referirse a una gama de distintos plaguicidas, así como a sus componentes.
The limit value should relate to a variety of different pesticides, plus their breakdown products.
La solidaridad afecta a una amplia gama de políticas de la Unión.
It cuts across a broad range of Union policies.
Este informe de propia iniciativa plantea una amplia gama de cuestiones.
This own-initiative report raises a wide range of issues.
Toda una gama de proyectos y directivas sobre la responsabilidad medioambiental tratan también este tema.
A whole range of projects and directives on environmental responsibility also address this issue.
Así, las piezas importantes de correo estándar quedarían incluidas en la gama de precios reducidos.
In this way, important pieces of standard mail would be included in the reduced rate range.
No me estoy refiriendo ahora a los modelos europeos de la gama más alta que se comercializan allí.
I am not talking here about the top-of-the-range European models that are sold there.
Sin embargo, estoy a favor de ampliar la gama de beneficiarios para incluir a las regiones más remotas.
I would be in favour, however, of extending the range of beneficiaries to cover the outermost regions.
Es más sencillo, más previsible y cubre una gama más amplia de productos.
It is simpler, it is more predictable and covers a broader range of products.
¿Cómo puede explicarse que las clínicas rumanas ofrezcan gratuitamente una amplia gama de óvulos?
How can it be explained that Romanian clinics offer a wide range of egg cells for free?
Gama ha incumplido, en mi opinión, las directivas contra la discriminación.
Gama is, in my view, in breach of the anti-discrimination directives.
Por último, «no» al establecimiento de una lista positiva para toda la gama de nuevas sustancias.
‘No’, finally, to drawing up a positive list for the whole range of new substances.
Europa tiene medios para elevar la gama y especializarse en sectores textiles.
Europe has the resources to go upmarket and to specialise in textile sectors.
La economía turística se caracteriza por atravesar una gama muy amplia de ámbitos.
The tourist economy characteristically cuts across an extremely wide range of areas.
Hay toda una gama de posibilidades y puedo afirmarles que mi alegato no es en absoluto circunstancial.
There is a whole range of possibilities, and I can assure you that it is in no way a one-off appeal that I am making.
Desde luego, también existe una amplia gama de otras herramientas e instrumentos.
Of course there are a range of other tools and instruments as well.
En conclusión, el informe expresa nuestra posición común en una amplia gama de temas.
In conclusion, the report conveys our common position on a wide range of subjects.
El informe proporciona una amplia gama de ejemplos sobre cómo proceder.
The report provides a whole range of examples of how to go about this.
También sabemos, señor Comisario, que aquí está en juego toda una gama de intereses económicos.
We also know, Commissioner, that a whole array of economic interests are at stake here.
Existe toda una gama de instrumentos disponibles para mejorar las relaciones con países terceros.
There is a whole range of instruments available to improve relations with third countries.
Sugerimos una gama de paquetes normalizados de hipotecas europeas para comerciar en los mercados de capitales.
We suggest a range of standardised packages of European mortgages for trading on the capital markets.
Actualmente existe una amplia gama de productos disponible para los prestatarios en la Unión Europea.
A wide range of products is currently available to borrowers in the European Union.
Sin embargo, no hay ningún país donde los consumidores puedan tener acceso a una gama de productos completa.
However, in no single country can consumers have access to a complete range of products.
Esto hay que tenerlo en consideración en la amplia gama de programas y medidas.
This must be taken into consideration in the wide range of programmes and measures.
Eso puede conseguirse dotando a dicha empresa de una amplia gama de posibilidades para que se transforme.
This could be achieved by endowing such a company with a wide range of possibilities for transforming itself.
Existen incontables reglamentaciones legislativas dentro de la Unión Europea; atañen a una amplia gama de relaciones sociales.
There are countless legislative regulations within the European Union; these affect a vast range of social relations.
Se trata de una amplia gama de desafíos a los que sólo podemos enfrentarnos juntos.
There is a range of challenges here which we can only meet together.
Se debería estudiar una amplia gama de penas alternativas a las de reclusión.
A wider range of alternative sentences replacing custodial sentences should be considered.
Por ejemplo, en el mercado de gama alta, Europa ha estado marcando la pauta a escala internacional.
In the premium market, for example, Europe has been setting the standard at international level.
Más del 80 % de los vehículos de motor de gama superior del mundo procede de Europa.
More than 80% of the world's top-of-the-range motor cars come from Europe.
Se están debatiendo también más de 20 adicionales en relación con una amplia gama de temas.
In excess of another 20 relating to a wide range of topics are also under discussion.
Para combatir el sobrepeso y la obesidad se requiere una gama compleja de acciones.
Combating overweight and obesity calls for a complex range of actions.
Hoy existen vehículos de gama media disponibles que están por debajo del estándar europeo para 2012.
Today, there are already middle-of-the-range cars available that are below the European standard of 2012.
Tal vez lo que necesitamos es solamente una evaluación de toda la gama de posiciones parlamentarias.
Maybe what we need is just an evaluation of the whole gamut of parliamentary positions.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: subjunctive conjugation of ser | Free Spanish Lessons | Conjugated Verb: resentirse - resent [ click for full conjugation ]