Spanish Sentences using falsedad  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se ha demostrado la falsedad de dicha teoría.
The falseness of said theory has been revealed.
Porque aquí hay mucha falsedad.
Because there is a lot of falseness here.
Esto muestra la falsedad de su enfoque.
This shows just how false your approach is.
Aquí detectamos claramente falsedad y contradicción.
The contradiction and falsehood here is obvious.
Tenemos que detener la hipocresía y la falsedad.
We have to stop the hypocrisy and the pretence.
En este punto, ataco de falsedad lo que ha dicho James Elles.
I strongly deny what James Elles said.
En términos más específicos, debo señalar la absoluta falsedad de la afirmación del Sr. Barón Crespo.
More specifically, I would stress the absolute falsehood of what Mr Barón Crespo has said.
Me refiero en particular a los delitos de corrupción y falsedad en documento.
I refer in particular to the offences of corruption and fraud.
Decir que lo que se pretende es todo lo contrario es una completa falsedad.
To portray it in the complete opposite way of what is intended is completely disingenuous.
Queda patente la falsedad del supuesto respeto por la decisión democrática de los votantes.
The so-called respect for the democratic decision of the voters is patently false.
El Partido de la Independencia del Reino Unido (UKIP) no participará de esta falsedad.
The UKIP will not contribute to this imposture.
El papel de los organismos de crédito a la exportación demuestra la falsedad de esta afirmación.
The role of European ECAs demonstrates the hollowness of this claim.
No obstante, quisiera atacar de falsedad dos observaciones generales hechas en varias ocasiones.
I should like to refute two general remarks that have been repeatedly made.
Por lo tanto, escribir que se ha traspasado la meta es una falsedad absoluta.
For somebody to write that the finishing line has been crossed is a total falsehood.
El método de la Convención ha demostrado sus limitaciones y su falsedad fundamental: el tan alardeado «consenso» nunca ha existido.
The Convention method demonstrated its limits and its fundamental untruth: the much-flaunted ‘consensus’ never existed.
He sido, con falsedad, gravemente aludido por el interviniente que me ha precedido en el uso de la palabra.
The speaker before me has made serious false comments about me.
¿Se dan ustedes cuenta de que al promover una civilización de falsedad y muerte están provocando la destrucción de Europa?
Do you realise that by promoting a civilisation of falsehood and death you are bringing about the destruction of Europe?
¿Cómo es que el Alto Representante, el señor Solana, puede acudir a este Parlamento y espetarnos una absoluta falsedad?
How is it that the High Representative, Mr Solana, can come to this House and tell us a direct untruth?
En realidad, probablemente ello dice mucho sobre la falsedad de los fundamentos en los que está basada toda esta cooperación.
In reality, this probably speaks volumes about the false foundation on which the whole of this cooperation is based.
Estas alegaciones son muy graves, y son completamente falsas, malintencionadas y tendenciosas desde el punto de vista político, además fueron difundidas con pleno conocimiento de su falsedad.
These are serious allegations. They are completely untrue, malicious, politically biased and were broadcast in the full knowledge of their falsehood.
Debemos poner fin a esa clase de falsedad que caracteriza la actitud del Fianna Fáil ante la cuestión de la participación en la Asociación para la Paz.
We must have an end to this type of dishonesty that characterised Fianna Fáil's approach to the question of joining Partnership for Peace.
En un mercado político libre, las buenas ideas triunfarán no cuando las malas ideas se sofoquen, sino cuando los ciudadanos puedan distinguir entre la verdad y la falsedad.
In a free political market place, good ideas will triumph, not because bad ones are suppressed, but because people are able to distinguish between truth and falsehood.
Se está construyendo un nuevo superestado sobre la falsedad y una ideología descabellada, cuyos orígenes se remontan a sistemas totalitarios del pasado.
A new super-state is being founded on falsehood and fantastic ideology, the origins of which can be traced back to previous totalitarian systems.
Estos hechos me llevan a considerar que la Unión Europea está actuando con falsedad al reanudar las negociaciones con el Gobierno iraní en estos momentos.
These facts lead me to regard the European Union as acting utterly deceitfully in resuming negotiations with the Iranian Government at this stage.
Tenía razón al declarar la falsedad que hay en esa afirmación, pero eso es algo que tenemos que transmitir a nuestra propia gente.
You were right to say how false that is, but that is something we have to get across to our own people.
Por un lado, suscribe con falsedad un Protocolo que acepta aparentemente a Chipre, pero al mismo tiempo emite una declaración que niega tal reconocimiento.
On one hand it disingenuously accepts a Protocol apparently accepting Cyprus, but at the same time issues a declaration disavowing any such recognition.
El artículo que autoriza la colocación de productos se basa en una falsedad, porque primero se niega este principio y después se aprueba de mil maneras diferentes.
The article authorising product placement is based on a falsehood, because first this principle is denied and then it is sanctioned in a thousand different ways.
No diré nada más que esto con respecto a los pusilánimes de mi derecha, pero ¡sin duda están actuando, en el mejor de los casos, con falsedad!
I will say nothing more than that in respect of the yellow-bellies on my right, but they certainly are disingenuous at best!
Lo que importa en realidad es ser capaces de localizar a los originadores mediante productos empaquetados intermedios y obligarlos a responder de la más mínima falsedad, negligencia o incompetencia.
What really matters is being able to trace back originators through intermediate repackages and hold them to account for any misrepresentation, negligence or incompetence.
Creo firmemente que todos los gobiernos de los Estados miembros tienen la tarea fundamental de denunciar la desinformación y la falsedad.
I firmly believe that every EU Member State government has a fundamental duty to speak out against disinformation and falsehood.
Se trata de la huida hacia delante -lo que no es de extrañar- de una ideología federal. Pero hay que atacar la falsedad de este error.
It marks further progress by the federalist ideology, which comes as no surprise, but we must denounce it for the mistake it is.
Es una falsedad y no hay que estar metido en el bolsillo de nadie para decir la verdad en un parlamento democrático.
That is an untruth, and you do not have to be in anybody's pocket to speak the truth in a democratic parliament.
No obstante, hemos de seguir adelante, llamando la atención sobre la falsedad de las acusaciones y de la importancia de comer salmón en el marco de una dieta sana y equilibrada.
However, we have to move on, highlighting the falsehood of the accusations and the importance of eating salmon as part of a balanced, healthy diet.
Este plan maestro para un superestado europeo se sienta en las bases del engaño, la falsedad y la negación pero los federalistas no están creando los nuevos Estados Unidos de América.
This master plan for an EU superstate is built on foundations of deceit, dishonesty and denial, but federalists are not creating a new United States of America.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: haber conjugations | Spanish Course | Conjugated Verb: herir - to injure, hurt, wound; to beat, strike [ click for full conjugation ]