Spanish Sentences using fabricar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Una cadena de producción es un sistema para fabricar un producto de manera más eficiente.
An assembly line is a system to manufacture a product more efficiently.
El radiador del auto fue fabricado en Japón.
The car's radiator was manufactured in Japan.
Estamos fabricando una jaula para los pájaros.
We are building a cage for the birds.
La fábrica ha fabricado hilos de distintos colores.
The factory has manufactured threads of different colors.
No podemos fabricar un Amsterdam 2.
We cannot create an Amsterdam 2.
¿Por qué hay que fabricar hormonas?
Why should we use hormones?
Eso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Pero tiene que generarse, no se puede fabricar por decreto.
It must be created, it cannot be decreed!
Naturalmente, fabricar un coche eléctrico competitivo conlleva un trabajo inmenso.
Of course, it takes a great deal of work to produce a competitive electric car.
Antes podíamos fabricar alimentos sin materias auxiliares artificiales.
Before, we managed to make food without artificial additives.
Por consiguiente, la Mercedes podría fabricar absolutamente en Brasil.
Mercedes should by all means manufacture in Brazil.
La cultura no se puede fabricar artificialmente mediante iniciativas políticas.
Culture cannot be artificially created through political measures.
Y es verdad, señor Comisario, que la Comisión no es una máquina de fabricar seguridad jurídica.
It is true, Commissioner, that the Commission is not a machine for manufacturing legal certainty.
Basta con unos cuantos kilos de plutonio separado para poder fabricar un dispositivo explosivo nuclear tosco.
Only a few kilograms of separated plutonium are needed to build a crude nuclear explosive device.
Los fabricantes dicen que si esta enmienda queda aceptada, ya no podrán fabricar ese tipo de herramientas.
Manufacturers say that if this amendment goes through, they will no longer be able to manufacture these goods.
Son una invitación a los terroristas a secuestrar material para fabricar una bomba nuclear.
They are an invitation to terrorists to hijack material for the making of a nuclear bomb.
Sería preferible dedicar la capacidad productiva de la sociedad a fabricar otros productos en vez de armas.
It would be preferable to dedicate the productive capacity of society to the manufacture of goods other than arms.
La mayor parte de las drogas sintéticas se pueden fabricar localmente.
Most synthetic drugs can be produced locally.
Ya es posible fabricar lo que se conocen como bombas maleta.
It is already possible to manufacture what are known as suitcase bombs.
No le ha dado tiempo —lástima— para fabricar y poner en marcha una política europea de energía.
It is very sad that he did not have time to draw up and implement a European energy policy.
Los moldes para fabricar las piezas de plástico utilizadas en esos juguetes son de propiedad china.
The moulds used to form the plastic and put in the machinery to push out all those toys are owned by China.
Eso supondría autorizar a productores independientes, distintos de los fabricantes de automóviles, a fabricar esas piezas.
This would involve authorising producers, other than motor vehicle manufacturers, to manufacture these parts.
En total, producirán uranio enriquecido para fabricar una bomba al año.
Together they will produce one bomb's worth of weapons-grade uranium a year.
Se trata de un residuo y es extremadamente barato para fabricar armas.
DU is waste, and is an extremely cheap material for making arms.
No obstante, eso no le da derecho a utilizar técnicas presupuestarias creativas para fabricar márgenes disponibles.
However, that does not entitle it to use creative budgeting techniques to create available margins.
Sin el titanio de Rusia, por ejemplo, no sería posible fabricar ni un Airbús.
Without titanium from Russia, for example, it would not be possible to produce a single airbus.
No tiene sentido fabricar paneles solares si no disponemos de gente para colocarlos en el tejado.
There is no point in making solar panels if you do not have the people to put them on the roof.
Ahora nos toca hacer un esfuerzo combinado para poder fabricar los vehículos de la próxima generación.
We now have to make a combined effort to create these next-generation cars.
Sin embargo, ahora estos vehículos no se van a fabricar en Amberes, sino en la República de Corea.
These cars are now not being manufactured in Antwerp, but in South Korea.
La hipocresía, en principio, sobre la responsabilidad civil pues alguno ha tenido que fabricar esas harinas.
Hypocrisy, in the first place, with regard to the civil liability: after all, someone manufactured this meal!
Para conservar las fábricas, es preciso tener que fabricar coches y compradores para comprarlos.
In order to keep factories there have to be cars to be manufactured and buyers to buy them.
Basta con de tres a cinco kilogramos de plutonio nuclear para fabricar una bomba atómica.
It only takes 3 to 5 kilograms of nuclear plutonium to make a nuclear bomb.
La Cumbre se arriesga a fabricar "un nuevo volumen de poesía» sobre el empleo.
The summit risks producing "another volume of poetry' about employment.
Cada país ha de fabricar la provisión de monedas y billetes necesaria para su mercado.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
Sólo se debe fabricar la cantidad especificada en la prescripción oficial.
Only the tonnage specified on the official prescription should be manufactured.
¿Se está o no autorizado para fabricar embriones con fines de investigación?
Should we authorize the manufacture of embryos for the purpose of experimentation?
Sin proporcionar la más mínima prueba, Washington continúa acusando a Irak de fabricar en secreto armas biológicas y químicas.
Without offering the slightest proof, Washington continues to accuse Iraq of secretly manufacturing biological and chemical weapons.
Y en relación con el escudo antimisiles, fabricar nuevos misiles sólo puede conducir a que volvamos a la carrera de armamentos.
In relation to the anti-missile shield, to build new missiles can only lead to a return of the arms race.
De hecho, Honda puede fabricar motores de cuatro tiempos con válvulas en culata que cumplen fácilmente esos requisitos.
In fact, Honda can produce overhead valve four-stroke engines that easily meet these requirements.
Para fabricar un medicamento, el solicitante, en primer lugar, ha de realizar una investigación extensiva a fin de descubrir nuevas moléculas.
In order to manufacture a medicinal product, the applicant first needs to carry out extensive research in order to discover new molecules.
Evidentemente, solo salvaremos el ideal europeo rompiendo limpiamente con esta máquina de fabricar confusión y desesperanza humanas.
All the evidence indicates that the only way of saving the European ideal is to make a clean break with this machinery for churning out human mess and despair.
Espero que los países más grandes –China, Estados Unidos y Rusia– dejen de fabricar y de utilizar estas minas también.
I hope that the largest countries – China, the United States and Russia – will stop producing and using these mines as well.
Sin embargo, en contrapartida, determinadas fuerzas políticas de Europa no tienen que cultivar temores por razones internas ni fabricar escenarios catastróficos.
In return, however, certain political forces in Europe should not cultivate fears for internal reasons or fabricate catastrophic scenarios.
Sería una máquina de fabricar dumping social, una especie de pabellón de conveniencia generalizado a todos los servicios.
This would constitute a social dumping machine, a sort of flag of convenience covering all services.
Si algo saben hacer las empresas en una economía de mercado, es identificar nichos y fabricar productos para ellos.
If there is anything that companies in a market economy are good at, it is identifying niches and manufacturing products for them.
Todos los sectores pueden fabricar, y los consumidores adquirir, productos dentro de una gama de tamaños potencialmente infinita.
All sectors may manufacture, and consumers may purchase, products within a potentially infinite range of sizes.
Respecto a la obligación de la industria de fabricar motores y automóviles más eficientes, seguiremos el mismo camino.
On the car industry’s obligation to make more efficient engines and more efficient cars, we will follow that path as well.
Un motor que antes se fabricaba en Brasil, se va a fabricar ahora en Birmingham, en mi circunscripción.
An engine that was made in Brazil is now going to be made in Birmingham, in my constituency.
No es bueno, pero nada sería más peligroso para una democracia inexperta que fabricar una oposición de manera artificial.
It is not a good thing, but nothing would be more dangerous to a fledgling democracy than to artificially manufacture an opposition.
Ya no será necesario fabricar productos especiales para cada Estado miembro, lo que permitirá un enorme ahorro de costes.
There will no longer be a need for special products to be manufactured for each Member State, which will give rise to enormous cost savings.
Esta situación no se debe a que no pueda fabricar fécula o que su fécula sea demasiado costosa o de mala calidad.
This is not because it is unable to manufacture starch, or that its starch is too expensive or of poor quality.
Solamente entonces estaremos en condiciones de fabricar lo que necesitamos a precios asequibles y en el momento en que lo necesitamos.
Only then will they be able to deliver what we need at affordable prices when we need it.
Resulta inaceptable, por ejemplo, que una página web pueda explicar con total impunidad cómo fabricar bombas caseras.
It is unacceptable, for example, that a website can explain how to make homemade bombs with complete impunity.
Cuando descubran que los terroristas pueden ingerir los materiales para fabricar las bombas, ¿empezarán a hacer endoscopias en los aeropuertos?
When they discover that terrorists can ingest the materials for making bombs, will they start doing endoscopies at airports?

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: march in spanish | Spanish Lesson | Conjugated Verb: incluir - to include [ click for full conjugation ]