Spanish Sentences using culto  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Un hombre culto
a cultured man
En Turquía no hay libertad de culto.
There is no freedom of religion in Turkey.
Debemos romper una lanza por la libertad de culto.
We must stand up for freedom of belief.
Recluta jóvenes en Europa para un culto peligroso.
It recruits young people in Europe to a dangerous cult.
Ello garantiza la libertad de conciencia y de culto.
It guarantees freedom of conscience and of worship.
La libertad de culto se reconoce formalmente, pero en realidad está restringida, por ejemplo, con respecto a la elección del lugar de culto.
The freedom of worship is formally recognised, but in reality, it is restricted, for instance, with respect to the choice of place of worship.
Asunto: Informe sobre la libertad religiosa y de culto en el mundo
Subject: Report on freedom of faith and religion in the world
Utilizando de pretexto el concepto de «culto satánico», las autoridades chinas detienen y encarcelan a numerosas personas.
Using the concept of the ‘Evil Cult’ as a pretext, the authorities in China arrest and imprison countless numbers of people.
La actitud del Ministerio del Culto y la Religión camboyano es significativa.
The attitude of the Cambodian Ministry for cults and religion is significant.
La libertad de culto es un derecho fundamental reconocido por casi todos nosotros en Europa.
Freedom of worship is a fundamental right recognised by most of us in Europe.
El derecho a la libertad de culto debe ser uno de esos derechos.
These should include the right to practice one’s own religion.
El señor Lukashenko predica un curioso nacionalismo paneslavo y antioccidental, con un culto a la personalidad añadido.
Mr Lukashenko preaches a curious pan-Slavic, anti-Western nationalism, with an added cult of personality.
Me refiero al derecho a la libertad de culto y al derecho a la autodeterminación.
I am referring here to the right to religious belief and the right to self-determination.
Las noticias informan sobre asesinatos, ataques, violaciones y la quema de hogares y lugares de culto.
The news includes accounts of cruel murders, assaults, rape, and the burning of homes and places of worship.
Debe permitirse que permanezcan juntos para que así puedan practicar su culto.
They must be allowed to remain together, so that they can practise their faith.
El derecho de los grupos religiosos a reunirse y practicar su culto ha de ser incondicional.
The right of religious groups to assemble and practise their religion must be unconditional.
El derecho a vivir con dignidad es tan importante como, por ejemplo, la libertad de culto.
The right to live in dignity is just as important as religious freedom for instance.
Realmente es del todo desproporcionado para un Estado culto proceder de tal modo.
It is truly out of all proportion for a civilized nation to do something like this.
El Islam wahabita persigue a los cristianos, no les tolera ningún lugar de culto.
Wahhabi Islam persecutes Christians and does not allow them anywhere to worship.
El Sr. Gollnisch se ha referido a sus temores por la futura libertad de culto en Macao.
Mr Gollnisch spoke of his concerns about future freedom of worship in Macao.
Europa es una comunidad secular, una comunidad con iguales derechos, con libertad de culto y con transparencia.
Europe is a secular Community, a Community of equal rights, religious freedom and openness.
Asimismo, hay un ridículo culto a la persona del jefe de estado que le debe convertir en una especie de semidios.
A ludicrous cult of personality is designed to give the Head of State a quasi-divine status.
La injusticia, la represión de la libertad de prensa han aumentado; la represión de la libertad de culto también.
Injustice and the suppression of press freedom have increased, as has the suppression of religious freedom.
Lo único que conseguirá será dar un nuevo impulso maligno al culto de la violencia y de la muerte.
All it will do is to give a malign new impulse to a cult of violence and death.
Permítanme subrayar los puntos 52, 53, 54 y 55 del informe Van Hecke, que se refieren a la libertad de culto.
Allow me also to emphasise paragraphs 52, 53, 54 and 55 of Mr Van Hecke's report, which are about religious freedom.
Por otro lado, la 'Ley sobre creencias y organizaciones religiosas?, revisada recientemente, amenaza con reducir drásticamente la libertad de culto.
In addition, a revised 'Law on faith and religious organisations? is threatening to drastically limit freedom of religion.
Por último, quiero que Rusia promueva la libertad de culto de una manera mucho más abierta y tolerante.
Last of all, I want Russia to promote freedom of religion in a much more open and tolerant way.
El «culto satánico» como concepto es demasiado vago para ser considerado en modo alguno motivo razonable de detención o encarcelamiento.
The ‘Evil Cult’ is, as a concept, much too vague to be regarded in any way as reasonable grounds for arrest or imprisonment.
¿No sería una buena solución que la Constitución regulara mejor la libertad de culto y aboliera la religión de Estado?
Would it not be a sound resolve to better regulate the freedom of religion in the constitution and abolish state religion?
La libertad de culto no puede ser nunca una licencia para minar nuestra sociedad europea en suelo europeo.
Freedom of religion can never be a licence for undermining our European society on European soil.
Le preocupan profundamente las continuas violaciones de derechos tan fundamentales como la libertad de expresión, de reunión y de culto.
It is deeply worried about the persistent violations of such basic rights as freedom of opinion, assembly and religion.
El señor Gollnisch es demasiado culto y demasiado inteligente para no saber que la ley francesa podía condenar sus palabras.
Mr Gollnisch is far too cultivated and intelligent not to have realised that his remarks were in danger of being condemned by French law.
La libertad religiosa y de culto es otra cuestión fundamental y la hemos planteado varias veces al Gobierno turco.
The freedom of religion and worship is another key issue and we have raised it a number of times with the Turkish Government.
También es famoso por ser un museo soviético viviente, donde se mantiene el culto a Lenin y Stalin.
It is also known as a living Soviet museum, with the continued cult of Lenin and Stalin.
Turquía limita también la libertad de culto, lo que ha conducido al asesinato de un misionero italiano.
Turkey also restricts religious freedom, and this led to the killing of an Italian missionary.
La libertad de expresión y la libertad de culto ocupan, con razón, un lugar destacado en nuestro texto.
Freedom of speech and religious freedom are rightly given a prominent place in our text.
No existe ningún progreso visible en cuanto a la libertad de culto en el territorio de la República de Turquía.
There is also no visible progress in the matter of freedom of religion within the territory of the Republic of Turkey.
Abraham, Moisés, Jesús y Mahoma proceden de una única religión: el culto a Dios y la dignidad del ser humano.
Abraham, Moses, Jesus and Muhammad came with one single religion - the worship of God and the dignity of mankind.
"Ruhnama" -la religión del Estado y el culto en torno a la personalidad del ex Presidente Niyazov- continúa siendo la norma.
'Ruhnama' - the state religion and personality cult surrounding former President Niyazov - remains the standard.
Las principales cuestiones se refieren a la libertad de culto religioso, los derechos de las minorías y los derechos culturales.
These issues are freedom of religious persuasion, minority rights and cultural rights.
La libertad de culto y de conciencia son derechos fundamentales por los que yo lucharía en las barricadas.
Freedom of religion and of conscience are fundamental rights for which I would fight on the barricades.
Sin embargo, no se debe hacer un mal uso de la libertad de culto como una licencia para discriminar a los demás.
Freedom of religion must not be misused as a licence to discriminate against others, however.
Libertad de culto: en el colegio de mi sobrina, por primera vez este año no ha habido auto de Navidad.
Freedom of religion: at my niece's school, for the first time this year, there was no nativity play.
Hay incluso quienes defienden esta inacción invocando el respeto de la cultura y la libertad de culto de otros pueblos.
There are even those who defend this failure to act by invoking respect for other people's culture and freedom to worship.
La redacción está bastante cuidada: se garantiza la libertad de profesar "creencias religiosas", pero ¿qué pasa con el culto?
'Religious belief' is guaranteed, but what about practice? What constitutes 'normal religious activities'?
La Constitución nigeriana garantiza la libertad de religión: libertad de confesión, libertad de culto y derecho a cambiar de religión.
The Nigerian Constitution guarantees freedom of religion: freedom of confession, freedom of worship and the right to change one's religion.
Solía significar libertad frente a la coerción del estado: libertad de expresión, libertad de reunión, libertad de culto; ahora significa derecho.
It used to mean a freedom against state coercion: freedom of speech, freedom of assembly, freedom of worship; it now means an entitlement.
Estamos permitiendo la construcción de lugares de culto para estos inmigrantes y les permitimos practicar sus religiones.
We are allowing places of worship to be built for them, and allowing them to practise their own religions.
Tenemos que llegar a la conclusión de que, desde 1967, hay una gran libertad de culto en toda Jerusalén.
Since 1967, it seems, there has been a broad degree of religious freedom throughout Jerusalem.
En cuanto a los musulmanes que residen en Europa, deben tener la posibilidad de practicar su culto dignamente, a título privado.
As regards Muslims resident in Europe, they should be able to practise their religion with dignity and in private.
En la parte oriental los grupos de derechas no se consideran ya como minoría, sino como el centro de la sociedad y se han convertido en un culto juvenil.
In the East, right-wing groups no longer regard themselves as a minority, but believe they hold centre stage in society, and they have cult status among young people.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of dar | Spanish Preterite Tense | Conjugated Verb: apostar - to bet, wager [ click for full conjugation ]