Spanish Sentences using apreciar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Habrán apreciado el cuadro?
I wonder if they have really appreciated the painting.
Cuanto más lo conozco, más lo aprecio.
The more I know him, the more highly I think of him.
Yo puse en ti mi confianza, pero no la apreciaste.
I put my trust in you, but you didn't appreciate it.
Los hijos nunca sabrán o apreciarán lo que los padres hacemos por ellos.
Our children will never know or appreciate what we the parents do for them.
Los apreciamos mucho a ellos.
We hold them in great esteem.
Aprecio mucho tu amabilidad.
I apprecite your kindness.
Aprecio mucho lo que has hecho por mi.
I really appreciate what you have done for me.
No aprecio bien el cuadro desde esta distancia.
I don´t see the painting very well from this distance.
¿Listo para entrar y apreciar esta obra de arte?
Are you ready to go inside and see this work of art?
Yo sé que muchos me desprecian y otros me aprecian.
I know that many don't care for me and than others do.
Como pueden apreciar, el altar está hecho de mero mármol.
As you can see, the altar is made of pure marble.
Como pueden apreciar, estas estadísticas son preocupantes.
As you can appreciate, these statistics are disturbing.
. (EN) Como ustedes pueden apreciar, este es un debate real.
As you will appreciate, this is a real debate.
Hoy se puede apreciar el resultado de todo esto.
The result is now clear for all to see.
Como pueden apreciar, esta propuesta es, por consiguiente, distinta.
As you can see, this proposal is, therefore, different.
Como pueden apreciar, este es un problema antiquísimo.
As you see, this is an age-old problem.
Esto es algo que los europeos también deberíamos apreciar.
That is something we Europeans should also appreciate.
Entonces estaremos en condiciones de apreciar el camino recorrido.
We will in fact already be in a position to assess how far we have come.
Esto también se puede apreciar en el resultado final.
This can also be seen in the final result.
Deberíamos apreciar los avances significativos hacia la transparencia.
We would rather see bigger steps being taken towards transparency.
Éstos le permiten apreciar las oportunidades que ofrece Europa.
That is where it sees the chances for Europe.
Como pueden apreciar, señoras y señores, los proyectos no faltan.
You can therefore see, ladies and gentlemen, that we are not short of projects.
La UE debería apreciar más los méritos de la OSCE.
The EU ought to pay more attention to OSCE values.
Podemos apreciar el aumento de la pobreza en Gales, sobre todo desde 1997.
We have seen poverty growing in Wales; and growing still further since 1997.
Debemos apreciar con serenidad que la directiva que tenemos sobre la mesa es una buena directiva.
We simply must realise that the directive on the table is a sound directive.
En dos manifestaciones de los tres últimos minutos podemos apreciar la dificultad de la situación.
Just how difficult the situation is, you can see from two remarks made in the last three minutes.
También espero y confío en que empiecen a apreciar la leche y sigan bebiéndola.
I also hope and trust that they will begin to appreciate and to continue to drink milk.
Es decir que ahora se puede apreciar a primera vista cuánto se va a destinar a cada ámbito.
Now we can see at a glance how much is being spent on which political areas.
Sería útil apreciar la naturaleza de los nuevos empleos creados, precarios en su mayor parte.
It would be worthwhile assessing the nature of these newly created jobs, which are most often insecure.
Éste se puede apreciar en la creciente conservación de las estructuras.
That can be seen in the increasing conservation of structures.
Siendo buenos ciclistas los dos, estoy convencido de que el Parlamento sabrá apreciar este gesto.
Since we both are accomplished cyclists, this will undoubtedly be appreciated by Parliament.
Nos alegra comprobar que los demás partidos también comienzan a apreciar la importancia de esta realidad.
And we are pleased that other groups are also gradually beginning to recognise its importance.
Yo creo que esto permite apreciar muy bien cuál es su verdadera intención.
This, in my view, wonderfully reflects the rapporteur's true intention.
En la pantalla se podía apreciar la hora de la votación con bastante claridad, señor Chichester.
It was clearly indicated on the screen, Mr Chichester.
El resultado ha sido un deshielo en las relaciones que en la UE deberíamos apreciar.
The result has been a thaw in relations which we should welcome in the EU.
También debemos apreciar la labor realizada por nuestro Presidente para mejorar la reputación del Parlamento.
We must also appreciate the work done by our President to improve Parliament's reputation.
Señor Presidente, este año he ido a Galicia a apreciar la catástrofe ambiental que supuso el hundimiento del Prestige.
Mr President, earlier this year I visited Galicia to see the environmental catastrophe that was the wreck of the Prestige.
Todos somos conscientes y sabemos apreciar la elevada calidad y las nobles ambiciones de tales respuestas.
We are all aware and appreciative of the high quality and lofty ambitions of those responses.
Quienes firman acuerdos con nosotros deben poder apreciar que vamos en serio.
Those we are making agreements with have to appreciate that we are serious.
Esto demuestra que los rusos no pueden apreciar por qué en Europa nos preocupamos tanto por Chechenia.
This shows that the Russians cannot appreciate why we in Europe make such a fuss about Chechnya.
Sin embargo, existen ámbitos en los que resulta más difícil apreciar este logro.
There are, however, areas in which it is harder to discern this achievement.
Esta actitud contradictoria es un aspecto que hemos podido apreciar en el Sr. Watson.
That inconsistency is something that we have come to recognise from Mr Watson.
En los próximos días tendrá ocasión de apreciar el efecto de su decepción y su enfado.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Eso es algo que creo que el Sr. Blak también puede apreciar.
That is something I believe Mr Blak can also appreciate.
Realmente es necesario apreciar en toda su amplitud lo que aquí está en juego.
There is definitely a need to appreciate fully what is at stake here.
De este modo, podemos apreciar mejor las preocupaciones de todos los implicados.
As a result, we have a deeper appreciation of the concerns of all involved.
Por ello puedo apreciar la magnitud del desastre en Indonesia y las Islas Andaman.
I therefore have an appreciation of the scale of the disaster in Indonesia and the Andaman Islands.
Espero que este informe me ayude a apreciar la utilidad de dicho servicio.
I hope that this report will help me appreciate the usefulness of such a body.
Como hemos podido apreciar en esta pregunta oral, la situación no es exclusiva de la Unión Europea.
As we see from this oral question, the situation is not unique to the EU.
¡No podemos sino apreciar la audacia social de este texto, que probablemente hará temblar a la patronal europea!
One can only acknowledge the social audacity of this text that will most likely make European employers tremble!
Cabe apreciar que, en ambos casos, Rusia desempeña un papel crucial.
It should be noted that, in both cases, Russia has a crucial role to play.
Por eso me gustaría apreciar acciones más enérgicas por parte de la Unión Europea.
That means that there very definitely are conditions attached.
Ningún Parlamento nacional puede apreciar qué va a ocurrir el año siguiente.
No national parliaments can assess what is to happen next year.
Como podrá apreciar, las negociaciones continúan al día de hoy en Londres.
As you may appreciate, negotiations are going on today in London.
Eso es algo que debemos apreciar, y debemos ofrecer un prudente apoyo para este proceso.
We cannot have such a climate in a democracy, and we must be on our guard.
Sin valores, resulta complicado apreciar en qué medida se persiguen las opciones propuestas.
Without values, it is difficult to appreciate the extent to which the proposed options are to be pursued.
Solo si conocemos estos hechos seremos capaces de apreciar los resultados que hemos alcanzado juntos.
Only in the knowledge of these facts will we be able to appreciate the results that we have achieved together.
Tiene que ofrecer unos resultados, cuyos efectos puedan apreciar los ciudadanos en su vida personal.
It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives.
Al comparar el anterior programa con el actual, se puede apreciar el arduo trabajo realizado.
If we compare the past with the current complex programme, we can see the hard work that has been done.
Solo hace falta comparar el título y el contenido para apreciar este cambio.
We need only compare the title and the content to appreciate this shift.
Algunas veces podemos apreciar las mismas tendencias en distintos Estados miembros.
There are overlaps, where we see the same trends in different Member States.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish beard | Conjugated Verb: introducir - to introduce, insert [ click for full conjugation ]