Spanish Sentences using campesinos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El líder era un hombre cruel cuya personalidad no les encantaba a los campesinos.
The leader was a very cruel man whose personality wasn´t loved by the countrymen..
Los campesinos chinos se cubren la cabeza con sombreros.
The Chinese farmers cover their heads with hats.
Los campesinos buscan un mayor valor añadido.
The farmers are seeking higher value creation.
Se eliminarían campesinos polacos. Se crearían desempleados.
Polish farmers must be eliminated, leading to unemployment.
Los campesinos no pueden controlar personalmente su composición.
Farmers themselves cannot check up on what feedingstuffs contain.
No queremos establecer ninguna distinción entre campesinos del norte y campesinos del sur.
We want to make no differentiation between farmers from the south and those from the north.
En los Países Bajos muchos campesinos emigran a América del Norte.
In the Netherlands, many farmers are emigrating to North America.
Hay millones de campesinos que viven en situación de miseria.
Millions of country people are living in misery.
En estos lugares, eran los campesinos a quienes se quería exterminar.
In these places, it was the peasantry that they sought to exterminate.
Son los campesinos inocentes, los cultivadores de cereales los que han pagado, al igual que pagan los campesinos por Kosovo.
It is innocent farmers, grain farmers, who are paying the price, in the same way that the farmers are paying for Kosovo.
Esto causa problemas a los campesinos si los gastos de reducción de las emisiones de nitrógeno recaen sólo sobre algunos campesinos.
It creates problems for farmers if only some farmers are obliged to pay to reduce nitrate run-off.
Poco antes de a Yolanda, los militares ejecutaron públicamente a 13 campesinos de Teima.
Just before killing Yolanda, the paramilitaries publicly executed thirteen peasants in Teima.
Ahí están, amenazando a los campesinos para que planten coca porque, si no, perecerán.
They are there, threatening campesinos that they must plant coca or they will die.
No es Ariel Sharon sino los agricultores y campesinos que cultivan frutas y fabrican vino.
It is not Ariel Sharon. Instead, it is the farm workers and orchard labourers who cultivate fruit and wine.
En febrero de este año, varios sindicalistas pertenecientes a una asociación de campesinos fueron arrestados.
In February this year a number of trade unionists – members of a peasant farmers' association – were arrested.
Sin embargo, el 90 % de las personas que viven en Cisjordania son campesinos, los felahín.
Nevertheless, 90% of those in the West Bank are peasants, the Felaheen.
Primero, dividir a los campesinos entre grandes y pequeños y romper su unidad sindical.
The first is to divide farmers into large and small and destroy their unity in the trade unions.
por escrito. - En un mundo muy globalizado, los campesinos se enfrentan a una presión cada vez mayor.
in writing. - In a highly globalised world, farmers face increasing pressure.
Asunto: Brutales asesinatos de campesinos peruanos pobres por afán de lucro
Subject: Appalling murders of poor Peruvian farmers for profit
Fueron asesinados también dos campesinos de la finca Bellacruz, Eliseo y Eder Narváez.
Two farm workers on the Bellacruz Estate, Eliseo and Eder Narváez, were also assassinated.
Los campesinos lo sabían ya desde al menos el acuerdo del GATT de 1994.
The farmers have known this since the GATT agreement in 1994, if not before.
Las víctimas son, fundamentalmente, campesinos, sindicalistas y defensores de los derechos humanos.
Most of the victims are farmers, trade unionists and human rights activists.
La gran mayoría de los campesinos de Europa no vive en situaciones privilegiadas.
The vast majority of European farmers do not live in advantaged areas.
Sin embargo, la información no basta necesariamente para que los campesinos que pudieran estar interesados elijan participar.
But publicity and information are not necessarily enough to ensure that potentially interested farmers choose to take part.
De ahí la expoliación - es el tercer punto - de los campesinos.
The consequence of this is the despoliation of farmers, which is my third point.
¿Cómo explicamos esto a los campesinos que habitan en caseríos en los Estados miembros?
How can we explain that to house builders in the Member States?
Por lo demás, los llamamientos al boycott de nuestros productos, lanzados del otro lado de los Pirineos por los campesinos españoles para responder a los ataques de los campesinos franceses tampoco son más disculpables.
Similarly the calls to boycott our products from Spanish farmers across the Pyrenees to respond to the attacks by French farmers are no more excusable.
Por esta razón una política para el espacio rural es más que una simple política para los campesinos.
That is why policy for rural areas is more than a policy just for farmers.
La sustitución de cultivos requiere un diálogo previo con los campesinos y alternativas de desarrollo para ellos.
Crop replacement has to be preceded by a dialogue with the peasant farmers, who must be offered other possibilities for development.
Nuestros campesinos luchan contra su explotación por el capital del sector transformador, que les arrebata su producción a precios de risa.
Our farmers are fighting against their exploitation by the processing industry, which snaps up their produce at derisory prices.
Porque a la Comisión Europea no le gustan los cultivadores de tabaco, los viticultores, los olivareros y los campesinos.
It is that the European Commission has no love for tobacco-growers, winegrowers, olive farmers and the people who work the land.
Se han creado nuevos grupos paramilitares: 150 000 soldados campesinos bajo el control directo del ejército y la policía.
New paramilitary groups have been formed: 150 000 peasant soldiers under direct army and police control.
Una sola pregunta, señora Comisaria, ¿por qué, desde hace veinte años, tiene usted antipatía por los pequeños campesinos europeos...
Just one question, Commissioner: why, 20 years on, do you dislike the small farmers of Europe ...
Sindicalistas como Pedro Zamora, de Puerto Quetzal, o líderes campesinos y sus familias fueron asesinados a comienzos de este año.
Trade unionists, like Pedro Zamora in Puerto Quetzal, or farmers' leaders and their families were killed at the start of this year.
El clima de violencia vinculado a esta situación ha dejado ya un saldo de al menos 38 líderes campesinos asesinados.
The climate of violence linked to this situation has now led to the assassination of at least 38 campesino leaders.
La aniquilación de los campesinos por parte del régimen totalitario soviético también representa una crisis de identidad para Ucrania.
The annihilation of the peasants by the Soviet totalitarian regime also represents an identity crisis for Ukraine.
Cuando aumentó la resistencia entre los campesinos a la colectivización, él decidió eliminar físicamente a quienes vivían en las regiones más rebeldes.
When resistance against collectivisation among the peasants grew, he decided to physically eliminate those living in the most rebellious regions.
Con la financiación adecuada, este régimen puede prestar ayuda económica a los campesinos que desempeñen su labor en condiciones muy difíciles.
With the correct funding, this scheme can give income aid to farmers who are farming in very difficult conditions.
La enfermedad no se ha extinguido, no podemos borrar el sufrimiento de las familias y los campesinos, tampoco con mucho dinero.
The disease has not been wiped out, we cannot remove the suffering of the families and the farmers, even with a lot of money.
Los campesinos han conseguido esta vez, mediante una huelga de hambre, que el Presidente Ramos les devuelva las tierras.
The farmers were successful in using a hunger strike to get President Ramos to return the land to them on this occasion.
Estas armas matan a los campesinos, a los manifestantes, a los oposicionistas, mucho más a menudo que la artillería pesada de un portaviones nuclear.
Such weapons are used more often than the heavy artillery of a nuclear aircraft carrier to bring down farmers, demonstrators and opponents.
Señor Presidente, el 15 de enero, aproximadamente 40.000 indígenas y campesinos perdieron sus poblados, sus provisiones y sus tierras.
Mr President, on 15 January about 40 000 indigenous people and small peasants lost their villages, provisions and fields.
Balance: 12 millones de campesinos eliminados, lo que ha hecho de Sicco Mansholt el Pol Pot de los polders.
As a result, we have lost 12 million farmers, which makes Sicco Mansholt the Pol Pot of agriculture.
En primer lugar, los precios del porcino para los campesinos han descendido más fuertemente que lo que refleja el mercado.
One, pig prices for farmers have fallen more sharply than the prices passed on by the trade.
Sin embargo, la financiación de un razonable período de transición debe estar asegurada en beneficio de los campesinos.
But the financing of a rational transition must take account of the farmers' needs.
No quisiera, con toda seguridad, que resultaran castigados los campesinos de los países que no quieren entrar en el euro.
I would certainly not want farmers in countries that do not want to join the euro to be penalised.
La producción de calidad debe redundar también en el precio y en las rentas de los campesinos.
Quality production must also be reflected in the price and in farmers' incomes.
Entre otros, una parte de los campesinos ha sido animada a pasarse a la agricultura ecológica y esto no es algo desdeñable.
Amongst other things, many farmers have been encouraged to switch to organic farming, and that is no bad thing after all.
Se eliminarían campesinos húngaros, viticultores húngaros del «tokay», el rey de los vinos, el vino de los reyes.
This means eliminating Hungarian farmers and producers of Hungarian Tokay, the king of wines and the wine of kings.
A largo plazo, es necesario elaborar un programa de orientación socio-ecológica que permita ayudar a los campesinos y restablecer la naturaleza.
In the longer term, a socially and ecologically responsible programme needs to be set up to help farmers and to restore the environment.
Y no crea que no va a suceder tal cosa, que no tendremos una nueva edición de la guerra de los campesinos.
And do not think that such a thing will never happen, that we will not have a repetition of the peasants' revolt.
No representó las exigencias de las explotaciones familiares o asociativas de Europa ni las exigencias de los campesinos del Sur.
They did not stand up for the demands of European family-run or group-operated farms or the demands of the farmers of the south.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: llover conjugation | Spanish Language Games | Conjugated Verb: abofetear - to slap, to hit in the face [ click for full conjugation ]