Spanish Sentences using audaz
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Eso me animará a ser incluso más audaz.
That will encourage me to be even braver.
Se trata de una inversión de papeles especialmente audaz.
This is a particularly daring role reversal.
También quisiera animarla a que sea más audaz que su predecesor.
I would also encourage you to be bolder than your predecessor was.
Nos habría gustado un planteamiento más audaz, más liberal.
We would have liked a bolder, more liberal approach.
Necesitamos un instrumento más audaz dentro de la Unión Europea.
We need a bolder instrument inside the European Union.
Es una audaz tentativa de justificar lo injustificable.
It is a brave attempt to justify the unjustifiable.
Hacer más eficaz, más audaz, el texto del Consejo.
To make the Council's text more effective, if not bolder.
Esta última debería tener una política mucho más audaz.
The Union should be far bolder in its policy.
El informe Gemelli intenta adoptar un nuevo enfoque, un enfoque audaz.
The Gemelli report attempts to take a fresh approach, a bold approach.
Los pueblos europeos deben y quieren pronunciarse sobre un proyecto fuerte, sobre un proyecto audaz.
The European peoples want and must have an incisive, ambitious project on which to express their opinion.
Señor Presidente, el informe Poos es simultáneamente audaz, cauteloso y realista.
Mr President, the Poos report is audacious, cautious and realistic.
¿No comparte mi opinión de que éste es el tipo de propuesta audaz que deseamos?
Would he not share my view that this is the sort of bold proposal we want to see?
Señor Presidente, doy la enhorabuena al Comisario por esta propuesta tan audaz y valiente.
Mr President, congratulations to the Commissioner for a very bold and courageous proposal.
El fondo mundial representa un nuevo enfoque audaz, de movimiento rápido, participativo y responsable.
The global fund represents a bold new approach - fast-moving, participatory and accountable.
Se trata de un diplomático audaz que nos contó la verdad como él la veía.
He is a fearless diplomat who told us the truth as he saw it.
Me gustaría que la Comisión hubiera sido más audaz en sus propuestas originales, pero estoy dispuesto a apoyarlas.
I wish the Commission had been bolder in its original proposals, but I am prepared to support them.
Señor Presidente, Señorías, la Unión Europea es un experimento audaz y sin precedentes.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Union is a bold and unprecedented experiment.
Fue un proyecto complejo y audaz, que claramente tendía a crear una Comunidad más integrada.
It was a complex and daring plan, which was clearly designed to create a more integrated Community.
Y ahora necesitamos una política audaz para hacer que Europa recupere el rumbo.
And today we need bold policy to put Europe back on track.
Sí, la Comisión debe ser audaz y valiente, porque hoy no lo es.
Yes, the Commission must be audacious and courageous, as it is not being at present.
Adoptando un enfoque abierto y audaz tendremos que ser capaces de superar esos problemas.
By adopting an open and bold approach, we should be able to overcome these problems.
Permítanme subrayar por última vez que la propuesta de compromiso que debatimos es una propuesta audaz.
Let me stress one last time that the compromise proposal in this discussion is an enabling one.
En segundo lugar, deberíamos hacer gala de una política audaz en un Acuerdo de Cotonú reelaborado.
Secondly, we should show political audacity in a reworked Cotonou Agreement.
Por esa razón creo que debemos presentar una propuesta más audaz.
For that reason I think that we have to put forward a bolder proposal.
Comisario, señor Presidente, si no adoptamos un enfoque más audaz, nuestros hijos nos harán preguntas incómodas.
Our children will ask us awkward questions, Commissioner, Mr President, if we do not adopt a bolder approach.
Si la Comisión desea ser audaz, ahora es el momento de iniciar estas líneas de debate.
If the Commission wishes to be audacious, now is the time to initiate these lines of debate.
Se trata de un proyecto audaz para un futuro energético sostenible, asequible y seguro.
This is a bold project for an energy future that is sustainable, affordable and secure.
Es lo que nos permitirá dar un nuevo impulso a una Unión Europea confiada y audaz.
That is what will enable us to give new momentum to a bold and confident European Union.
Los ciudadanos poseen expectativas -usted habló de ser audaz- con respecto a la agenda europea.
The citizens have expectations - you spoke of being bold - with regard to the European agenda.
Señor Comisario, sea audaz y sea la primera persona que empieza a decir que hay espacio.
Commissioner, be bold and be the first person who starts to say that there is room.
Este instrumento más audaz es la gobernanza económica dentro de la Unión Europea.
This bolder instrument is economic governance inside the European Union.
Si la Unión Europea no es lo suficiente audaz para defender al Tíbet, no lo harán muchos otros.
If the European Union is not bold enough to defend Tibet, not many others will.
La tercera cosa que necesitamos es una Estrategia 2020 más audaz.
The third thing we need is a bolder 2020 Strategy.
Como ya he dicho, se trata de una estrategia ambiciosa y audaz.
As I have said, this is an ambitious and daring strategy.
El informe que el Parlamento Europeo aprobó en primera lectura era sumamente audaz: el informe Albertini.
The report adopted at first reading by the European Parliament was a very courageous report - the Albertini report.
Quiero felicitar a la señora por un texto tan audaz y coherente.
I would like to congratulate Mrs Saïfi for a very bold and consistent text.
Lo que necesitamos es un enfoque realmente audaz y exhaustivo y por el momento no lo tenemos.
What is necessary is a really bold and in-depth approach and we do not have that for the moment.
Señora Presidenta, ¿se podría considerar que el presente informe es demasiado temerario, demasiado audaz?
Madam President, could this report be too reckless, too daring?
No es lo suficientemente audaz, pero sí es el único posible en estos momentos.
It does not go far enough but, having said that, it is the only report possible at the present time.
Usted ha empezado de una manera audaz, haciendo hincapié, acertadamente, en la necesidad de centrarnos en las denominadas "tareas centrales".
You have made a bold start by rightly emphasising the need to focus on so-called "core tasks".
Audaz, porque propone desde ahora mismo un conjunto de enmiendas para la mejora del funcionamiento del Consejo.
Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
La agresividad de Turquía en el Egeo es cada día más audaz, con docenas de violaciones del espacio aéreo.
Turkey's aggressiveness in the Aegean is becoming bolder by the day, with dozens of airspace violations.
¿Basta con cubrir los gastos de la audaz iniciativa medioambiental Natura 2000, destinada a salvar nuestra naturaleza y biodiversidad?
Is it enough to cover the expenses of the brave environmental initiative Natura 2000, designed to save our nature and biodiversity?
El Consejo puede decir que es una excusa para no hacer nada, pero sea audaz, haga algo, presente propuestas.
The Council would say it saw that as an excuse for inaction, but be bold, do something, make some proposals!
Necesitamos también una política audaz para la integración y el tratamiento igualitario de los inmigrantes que ellos se resisten a formular.
We also need a bold policy for the integration and equal treatment of immigrants which they refuse to design.
En otras palabras, en vez de ser revisado, el Acuerdo de Cotonú debería reelaborarse para ser audaz en dos aspectos.
In other words, rather than being revised, the Cotonou Agreement should be re-worked so as to be audacious in two respects.
Una respuesta audaz es la única que tendría sentido y eso implica propuestas políticas prácticas y objetivos vinculantes.
A bold response is the only one that makes sense and that means practical policy proposals and binding targets.
Creo que el Presidente Saakashvili será suficientemente audaz para invertir las tendencias negativas establecidas en las últimas semanas.
I believe that President Saakashvili will be bold enough to reverse the negative trends established over the last weeks.
No hace falta ser muy audaz para predecir que no vamos a poder hacer milagros durante los próximos dos años.
One does not have to be very bold to predict that we will not be able to work miracles over the next two years.
Permítanme ser tan audaz como para esperar que Afganistán declare rápidamente una moratoria para la ejecución de la pena capital.
May I be so bold as to hope that Afghanistan will rapidly introduce a moratorium on execution of the death penalty.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using atrapar
- Spanish sentences using cepillarse
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using detenerse
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using quejarse
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using tener
Popular Phrase: sentences with estoy | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorrar - to save [ click for full conjugation ]