Spanish Sentences using aldea  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Viví en una aldea cuyo nombre he olvidado.
I lived in a village, whose name I have forgotten.
Nos encontramos en una "aldea global".
It is a 'global village' , and we rely on global partnership.
En una aldea global, las grandes diferencias en el mundo no serán toleradas a largo plazo por la parte más pobre de la aldea.
In a global village, major discrepancies in the world will not, in the longer term, be tolerated by the poorest section of the village.
¡Al lobo!" , vinieron todos los habitantes de la aldea y dijeron": "¿Dónde está el lobo?"
Wolf!" summoned all the villagers, who asked, "Where is the wolf?"
Llegaron todos los habitantes de la aldea: "¿Dónde está el lobo?"
All the villagers arrived asking: "Where is the wolf?"
¡Al lobo!" , grita el pastorcillo, pero nadie de la aldea interviene.
Wolf!", cried the shepherd boy, but nobody came from the village to help.
Precisamente porque vivimos en una aldea global esa desigualdad nos afecta a todos.
It is precisely in this global village that this complete and utter imbalance concerns us all.
Me respondieron que en la escuela se enseñaba en francés, un idioma que no hablan en la aldea.
The answer was that the education in the school was in French, a language they do not speak in the village.
El nivel de aldea debe especificarse claramente y debe tener prioridad.
The village level needs to be clearly specified and prioritised.
Todos tendremos que cambiar un poco para vivir en una aldea global.
We will all have to change a bit to live in a global village.
Vivimos en una aldea donde las personas no podrán conseguir sus aspiraciones si no se hacen entender.
It is a village in which the people who get what they want will be the ones who can make themselves understood.
Se está construyendo la gran aldea global, como ha afirmado el Presidente Barroso.
The great global village is being built, as President Barroso said.
Colectiva y democráticamente, podemos introducir un cambio positivo, prestando servicio a nuestro pueblo y a la aldea global.
Collectively and democratically, we can bring about positive change, delivering for our people and delivering for the global village.
Irán no puede considerarse a sí mismo como una excepción en esta aldea global que es el mundo.
Iran cannot class itself as an exception in the world's global village.
Un desprendimiento borró del mapa una aldea entera y causó la muerte a cientos de personas.
One mudslide wiped an entire village off the map and killed hundreds.
«No creería que el Estado ha quemado una aldea aunque lo viera con mis propios ojos».
' So, even if I saw with my own eyes that the state has burned a village, I would not believe it' .
Como acaba de señalar el Sr. Verde i Aldea, lo mismo ocurrió hace dos años.
As Mr Verde i Aldea mentioned a few moments ago, it was the same two years ago.
Señor Presidente, quisiera agradecer al Sr. Verde i Aldea su estudiado y minucioso trabajo.
Mr President, I would like to thank Mr Verde i Aldea for his studious and thorough work.
En nombre de mi Grupo quisiera felicitar al Sr. Verde i Aldea por su informe.
On behalf of my group I should like to say that my group congratulates Mr Verde i Aldea for his report.
Eso da idea de lo superada que está Europa: la aldea fiscal se vuelve planetaria.
This shows how outdated Europe is: the tax village is becoming global.
Una de cada cinco personas que viven en esta aldea global aún no tiene acceso a la educación y a la sanidad.
One in five people who live in this global village still have no access to education or health care.
Tengo un mensaje muy sencillo para el Sr. Mugabe - haga como los ancianos africanos y retírese con dignidad a su aldea.
I have a simple message for Mr Mugabe - be an African elder and retire gracefully to your village.
En la aldea global, la Unión Europea es la respuesta racional y moderna de Europa a los retos del siglo XXI.
In the global village, the European Union is Europe’s rational and modern response to the challenges of the twenty-first century.
Lo cierto es que ahora vivimos en una aldea global y eso es algo que ya no va a cambiar.
The fact is that we are now living in a global village, and that is no longer something that is capable of being changed.
(RO) En el tercer milenio, el bello concepto de la "aldea global" se ve amenazado por el terrorismo.
(RO) In the third millennium, the beauty of the global village is being threatened by global terrorism.
En mi opinión, en el informe del ponente, el Sr. Verde i Aldea, hemos logrado satisfacer este objetivo.
In my opinion, we have been successful, in Mr Aldea's report, in taking this aspect into account.
Señor Presidente, viendo precisamente las estrellas de la bandera europea, creo que alguno se ha equivocado de foro y ha venido aquí a hacer reivindicaciones de "aldea y campanario".
Mr President, on seeing the stars on the European flag, I believe that some people have mistaken our forum and have come here to make narrow-minded statements.
La aldea global nos obliga a aunar nuestras fuerzas para afrontar este tipo de problemas, pero nuestra respuesta deja mucho que desear.
In the Global Village, we have to be prepared to tackle these problems together, but our response falls extremely far short of the mark.
La Historia, señor Presidente, sugiere que si el mundo fuese realmente una aldea global, los sorprendidos por la miseria de los pobres serían muchos más.
History, Mr President, suggests that if the world were truly a global village, many more would be shocked by the misery of the poor.
Hace unos meses pregunté a los habitantes de una aldea de Malí por qué no habían llevado a sus niños a la escuela primaria local, que está a unos pocos kilómetros de distancia.
A few months ago in Mali I asked people in a village why they had not started their children at the local primary school a few kilometres away.
Actualmente el mundo es una aldea global, y nunca podremos detener a las personas que escapan del sufrimiento y de la desesperación.
The world is now a global village and we will never be able to stop those who are fleeing from misery and despair.
El último punto que trata el colega Radwan -y con el que yo estoy de acuerdo- es la necesidad de, en una aldea global, tener normas globales.
The last point covered by Mr Radwan - and one with which I concur - is the need for global standards in a global environment.
Hasta entonces, toda su riqueza había consistido únicamente en los árboles de mango de alguna aldea, y con el petróleo llegaba una oportunidad para este país.
The wealth of that country was hitherto the mango trees of a village, nothing more, and oil was bringing opportunity to this country.
En este contexto, también me gustaría mencionar con orgullo la Fundación Orhei en Bunschoten-Spakenburg, una aldea que se dedica a este tipo de cosas con gran entusiasmo.
In this context I would also like to mention with pride the Orhei Foundation in Bunschoten-Spakenburg, a village which tackles such things with great vigour.
Y entre Scylla y Charybdis debemos practicar, como ha dicho muy bien el colega del Grupo Socialista, Verde i Aldea, una política realista.
And between Scylla and Charybdis a realistic policy must be put into practice as my colleague from the Socialist group, Mr Verdi i Aldea, so rightly said.
Murieron 29 personas sepultadas por el cieno en la pequeña aldea de Ribeira Quente, municipio de Povoacão, en la isla de San Miguel.
In the small village of Ribeira Quente in the municipality of Povoaçao on the Island of Sao Miguel, 29 people died under a mudslide.
Por lo tanto, apruebo el informe Verde i Aldea, que supone un gran paso adelante en el ámbito de la protección de los consumidores.
I therefore support the Verde I Aldea report, which is a big step forward in consumer protection.
Al igual que el Sr. Verde i Aldea, en nombre de mi Grupo, deseo apoyar las enmiendas que el ponente ha presentado.
Like Mr Verde i Aldea, in the name of my group I should like to support the amendments he has proposed.
Después de todo, la regulación se utilizó como instrumento colonial: el poder del papel en vez del soldado en la aldea para hacer cumplir los deseos del soberano imperial.
After all, regulation was used as a colonial instrument: the power of the paper, as opposed to the soldier in the village, to enact the imperial master’s wishes.
Resulta inútil infundir vida en el centro de una aldea, si esta se encuentra casi aislada de la red de transporte pública y se ha cerrado la oficina de correos.
It is no use having a vibrant village centre if the village is almost cut off from the public transport network and the post office has been closed down.
Ese derecho humano fue violado en mi país cuando unos cuantos cristianos asistían a la misa de Navidad en la Iglesia de Agios Synesios en la aldea ocupada de Rizokarpaso.
That human right was violated in my country for the few Christians attending Christmas mass at the church of Agios Synesios in the occupied village of Rizokarpaso.
La delegación del Parlamento, a la que pertenecían el Sr. Verde I Aldea, el vicepresidente, el Sr. von Wogau y, como he dicho, el Sr. Herman, como ponente, ha realizado un trabajo realmente excelente.
The parliamentary delegation, comprising Vice-President Verde I Aldea, Mr von Wogau and, as I said, Mr Herman as the rapporteur, undoubtedly performed quite outstanding work.
Por eso doy una cálida bienvenida al informe del estimado diputado Verde i Aldea sobre la convención relativa a la competencia judicial, al reconocimiento y ejecución de resoluciones en asuntos matrimoniales.
I therefore warmly welcome the report by Mr Verde i Aldea on the Convention on jurisdiction, recognition and enforcement of judgements in matrimonial matters.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: conjugation of cruzar | Past Tense | Conjugated Verb: acabar - to finish, end [ click for full conjugation ]