Spanish Sentences using adentro  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Hay alguien adentro?
Is there someone inside?
¿Lo quiere mandar adentro de Los Estados Unidos o a otro país?
Do you want to send it inside the United States or to another country?
¿Qué tan intenso está el calor adentro?
How bad is the heat inside?
Ellos fueron muy adentro.
They went very inside (deep).
¿Fueron muy adentro?
Did they go very deep?
Una vez adentro, carecen totalmente de derechos y de protección social.
Once they have arrived in the EU, they are completely lacking in rights and social protection.
En cierto modo, cada uno barre para adentro, Consejo y Parlamento.
There is a tug of war going on between the Council and Parliament.
Mar adentro, en el Báltico, 1 800 barcos realizan constantemente vertidos de diversas maneras.
Out in the Baltic, 1 800 vessels are dumping in more ways than one all the time.
¿Por qué, finalmente, tenemos que preocuparnos de poner orden de puertas para adentro?
Why do we finally have to get our house in order?
Son enviados mar adentro con las manos atadas y en botes sin motor.
They are sent out to sea with tied hands and in boats without engines.
Sólo una mujer de cada cinco denuncia lo que ocurre en los hogares, de puertas adentro.
Only one woman in five reports what goes on at home, inside four walls.
Pero para que Europa se proyecte hacia el exterior tenemos que tener muy claro y muy cimentado lo que es Europa de puertas adentro: Europa, de puertas adentro, no puede ser ese mercado exclusivamente.
However, for Europe to assert itself in this way, we must ensure that Europe is clearly defined and consolidated internally: it cannot be just a market.
Enviar al frágil mar adentro durante una tormenta fue un error garrafal por parte del Gobierno español.
To send the frail into the open sea in storm conditions was a capital blunder on the part of the Spanish Government.
Por último, y ya puertas adentro, debemos asegurar un diseño integrador de los nuevos edificios del Parlamento.
Finally, closer to home, we must ensure that we have inclusive design for our new Parliament buildings.
Algunos de los glaciares de Groenlandia, los mayores del mundo, desembocan ahora no en tierra adentro, sino en el Atlántico Norte.
Some of the world's biggest glaciers are now sliding from the inland ice in Greenland out into the North Atlantic.
Por ejemplo, estaría bien que el Comisario Fischler, que es de tierra adentro, pudiera ver cómo está en peligro el 60 % de la producción industrial mundial de rodaballo.
For example, it would be good if Commissioner Fischler, who is an inland person, could see that 60% of the world industrial production of turbot is in danger.
En el segundo, que se produjo ayer, se ha encontrado otro cadáver unas millas mar adentro, alejado de la costa maltesa y fue llevado a tierra por el ejército.
In the second case, which occurred yesterday, another corpse was found a few miles out, away from the Maltese coast and was brought to land by the armed forces.
Ha afectado de forma tan negativa a las economías locales que los pescadores se han puesto a cazar tierra adentro, destruyendo las reservas locales de animales salvajes.
So badly has that hit the local economies that local fishermen have now turned to hunting in their hinterland, destroying local wild animal stocks.
Diría que la respuesta a las preocupaciones justificables de los ciudadanos sobre los cambios no es, mirando adentro, replegarse a una política de ansiedad y, de hecho, a una economía de proteccionismo.
The answer to people’s justifiable concerns about change is not, I would argue, to turn inwards, retreating into a politics of anxiety and, indeed, an economics of protectionism.
A pesar de las normativas cada vez más estrictas y complejas que regulan las perforaciones mar adentro, había algo en el gobierno que no iba bien.
Despite the increasingly strict and more complicated regulations governing offshore drilling, there was something on the government's side which did not work.
De lo contrario, nos arriesgamos a obligar a los pescadores a meterse mar adentro en el Atlántico Norte que no es práctico y es muy peligroso.
Otherwise, we risk forcing the fishermen further out to sea in the North Atlantic, which is not practical and is very unsafe.
La disminución de las reservas pesqueras en nuestras aguas del litoral y el fracaso de la Política Pesquera Común están llevando a los cormoranes tierra adentro.
It is the depletion of fishstocks in our coastal waters and the failure of the common fisheries policy which is driving the cormorants inland.
En se señala, ciertamente, la difícil posición de determinadas ubicaciones insulares, pero también quiero destacar, por ejemplo, la ubicación tierra adentro de ciertos grandes puertos marítimos.
The report does indeed refer to the difficult position of certain insular locations, but I would also point out that some major sea ports are located inland.
Señor Presidente, quisiera tener la seguridad de que habrá una respuesta por escrito a la pregunta relacionada con los puertos que están tierra adentro.
Mr President, I should like to receive a written reply to my question on ports with an inland location.
Y sin embargo, estudios realizados en mi región demuestran que existe un potencial considerable para proyectos de energía renovable: eólicos, incluso mar adentro, pequeñas centrales hidroeléctricas, gas generado a partir de residuos en vertederos, incineración de residuos, biocombustibles y energía fotovoltaica.
Yet the studies in my home region have demonstrated considerable potential for renewable projects: wind, including offshore, small hydro, landfill gas, waste incineration, biofuels and photovoltaics.
Señor Presidente, Comisaria Schreyer, Comisario Fischler, el debate de hoy ha vuelto a poner de manifiesto que hay quien tiene muchas ganas de barrer hacia adentro con el presupuesto agrario.
Mr President, Commissioner Schreyer, Commissioner Fischler, it is apparent yet again from today's discussion that some people are keen to feather their nests from the agricultural budget.
Algunas obras relativamente recientes han trasladado algunos tramos de la línea ferroviaria –también de una sola vía– tierra adentro, que recorre la costa y está sujeta, por lo tanto, a la erosión de la costa.
Relatively recent works have moved further inland some sections of the railway line – also single track – that runs right along the coast and is therefore subject to coastal erosion.
La ola gigante barrió completamente toda presencia humana en 500 kilómetros de costa, destruyendo todo lo que encontraba a su paso y alcanzado lugares a más de cinco kilómetros tierra adentro.
The giant wave completely swept away any human presence along 500 kilometres of coastline, destroying everything in its path and reaching places more than five kilometres inland.
Para empezar, en Bruselas, el poder pasa, de puertas para adentro, del electorado y los representantes elegidos por el pueblo a los funcionarios de los Gobiernos y los grupos de interés.
Firstly, power is transferred from the electorate and the popularly elected representatives to government officials and lobbyists behind closed doors in Brussels.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: differences between mexico and | Spanish for Health Fields | Conjugated Verb: enfadarse - to get angry, get irratated, get annoyed [ click for full conjugation ]