Spanish Sentences using viva  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella está viva.
She is alive.
Cuando Matilde viva en París, iré a verla.
When Matilda lives in Paris, I will go to see her.
Viva la cerveza, viva el vino, viva el Martini.
Hurrah for beer, hurrah for wine and hurrah for Martini!
¡Viva la República Europea!
Long live the European Republic!
¡Viva la nación iraquí!
Long live the Iraqi nation!
¡Viva la libertad!
Long live freedom, I say.
Viva la libertad, viva nuestro país libre y democrático...
Long live freedom, long live our free and democratic country...
¡Viva el modelo de consultas!
Long live the consultation model.
¡Viva San Valentín y vivan los enamorados!
Here's to Saint Valentine and here's to all lovers!
Ahora nos falta conseguir que viva.
Now we need to bring it to life.
Por lo tanto, digo: «¡Viva la Constitución!».
I therefore say ‘Long live the Constitution’!
¡Gracias por su apoyo y viva Belarús!
Thank you for your support and long live Belarus!
¡Viva la tecnocracia en una UE corporativa!
Long live technocracy in a corporate EU!
Esa absurda acusación está aún viva.
This absurd accusation is still current.
¡Viva la Europa de los pueblos!
Long live the Europe of the people!
La quema de libros también sigue viva.
Book-burning is alive and well.
Señor Presidente, ¡viva el mundo francófono, vivan las lenguas regionales, viva la diversidad lingüística!
Mr President, long live the French-speaking world, long live regional languages, long live linguistic diversity!
Queridos amigos, una persona que sufre es un ser humano, viva donde viva.
Ladies and gentlemen, suffering human beings suffer in the same way, wherever they happen to live.
Por consiguiente, afirmo: ¡viva la Europa de naciones libres, viva el Tíbet libre y viva el mundo formado por naciones libres!
I therefore say: long live the Europe of free nations, long live the free Tibet and long live a world of free nations!
En todo caso, es hora de decir: ¡viva Angola!
In any event, it is time to say: long live Angola!
¡Viva la soberanía de las naciones del mundo!
Long live the sovereignty of the world's nations!
Al menos no creo que eso ocurra mientras yo viva.
At least not in my lifetime.
Para la Unión Europea, mantenerse abierta es mantenerse viva.
For the European Union, staying open means staying alive.
Estas regiones están en el corazón de una "cuenca viva".
The ORs are at the heart of a 'living basin'.
De hecho, esta financiación ha ayudado a mantener viva la tiranía.
In fact, this funding has helped to keep tyranny alive.
Tenemos que mantener viva esta cuestión dentro del Parlamento Europeo.
We need to keep this matter alive in the European Parliament.
¡Atentos los aficionados y que viva la subsidiariedad!
This is a warning to all amateurs, and may subsidiarity continue to prevail!
Me acerqué y pregunté: "¿Por qué no lleváis una pancarta con la inscripción "Viva Fatuzzo" en lugar de "Viva Roth-Bherendt"?"
I went up to them and asked them why they were carrying placards saying "Long live Mrs Roth Behrendt" and not "Long live Mr Fatuzzo".
Ustedes no han tenido tiempo de esperar, no hay problema: ¡Vivan los acuerdos de asociación, viva el libre comercio, viva Egipto!
No problem. I am all for the association agreements, I am all for free trade and I am all for Egypt!
Queremos que el pueblo de Israel viva dentro de fronteras seguras y queremos que el pueblo de Palestina viva dentro de fronteras seguras.
We want the people of Israel to live within secure borders and we want the people of Palestine to live within secure borders.
¿Cómo se puede presionar para garantizar que ningún ciudadano de la UE, viva donde viva, se quede atrás en esta revolución digital que nos rodea?
What pressure can be brought to bear to ensure that no EU citizen, wherever he or she lives, is left behind in this digital revolution which surrounds us?
(FR) Comparto la profunda y viva insatisfacción que se ha manifestado claramente durante el debate.
(FR) I share the overriding sense of deep and keen dissatisfaction expressed during the debate.
Nosotros, Parlamento, Consejo y Comisión, debemos mantener viva la imagen de las víctimas de la catástrofe.
It is therefore up to us, Parliament, the Council and the Commission, to closely monitor the victims ourselves.
Mientras se viva allí en circunstancias horribles, el deseo de huir a países occidentales no cesará.
As long as people are living there in dreadful conditions, they will want to go on fleeing to Western countries.
Queremos que Israel viva en paz, dentro de unas fronteras seguras.
We want Israel to live in peace within secure borders.
Por tanto, ¡Viva la globalización, pero siempre que sea en los dos sentidos!
So long live globalisation, but long live globalisation in both directions!
Por lo tanto, viva la reducción de los impuestos especiales sobre todos los productos.
Therefore, roll on the reduction in excise duty on all products!
Esta es la forma de que Europa siga manteniendo su alma viva.
This is the way for Europe to continue to keep its soul alive.
¿Es razonable generar tanto desasosiego entre la gente que queremos que viva entre nosotros?
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
Nosotros, los gallegos, tenemos una conciencia viva y dolorosa de esta realidad.
We Galicians are vividly and painfully aware of this fact.
Si estas son el tipo de cosas que estamos haciendo, entonces ¡viva el Comisario Vitorino!
If these are the sorts of things we are doing, then hurrah for Commissioner Vitorino!
¡Viva este escrutinio democrático que hemos alcanzado por primera vez en 2003!
Hurrah for this democratic scrutiny which we have achieved for the first time in 2003!
Una política activa y viva, que ayude a los más débiles, que cree criterios comunes.
An active and lively policy which helps the weakest and creates common criteria.
Exportamos el 90% de toda nuestra producción, ya sea procesada o viva.
We export 90% of our entire production, be it processed or live.
El informe ha sido rechazado, pero por desgracia la Constitución sigue viva.
The report was rejected, but sadly the Constitution lives on.
Ahora mismo, me gustaría cantar la Marsellesa, pero quizás sea suficiente decir «¡Viva Francia!».
Right now, I would rather like to sing the 'Marseillaise', but perhaps it will be sufficient for me to say, ''
El tráfico de seres humanos en la Europa Sudoriental despierta nuestra más viva preocupación e inquietud.
Human trafficking in south-east Europe is giving us the greatest cause for concern and worry.
Dicha materia viva son los principios y valores, que deben tener una aplicación práctica.
These living organisms are principles and values that must be enforced on a practical basis.
En mi calidad de diputado del Grupo Independencia y Democracia, digo: ¡Viva Ucrania independiente y democrática!
I am a Member of the Independence and Democracy Group, so I say long live independent and democratic Ukraine!
   . – Señor Presidente, estamos tratando un grave problema político y laboral que merece nuestra más viva oposición.
   . – Mr President, we are addressing a serious political and industrial relations problem that merits our vehement condemnation.
Pero digo hoy, cuando la Segunda Guerra Mundial acaba por fin de terminar: ¡viva la ampliación!
With the Second World War finally coming to an end, however, I say today, long live enlargement!
El desempleo es un destino cruel para cualquiera, independientemente del lugar de Europa donde viva.
Unemployment is a cruel fate for anyone, no matter where they live in Europe.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ver in the past | Spanish lesson | Conjugated Verb: rebajarse - grovel [ click for full conjugation ]