Spanish Sentences using tela  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No me gusta el color / la tela.
I don't like the color / the fabric.
Éstas son de cuero y éstas son de tela.
These are of leather and these are of cloth.
Le encantan las sandalias de tela.
She loves the fabric sandals.
Son de tela, pero no le importa.
They are made of fabric, but it doesn't matter to him.
¿Siempre usas pañuelos de tela para sonarte?
Do you always use fabric napkins to blow your nose?
¿María, hallaste la tela para el vestido?
Maria, did you find the fabric for the dress?
Así, pues, no está en tela de juicio la Sra. Haug.
Mrs Haug is not to blame.
Estos no están en tela de juicio en la Conferencia Intergubernamental.
These are not in question in the Intergovernmental Conference.
Estos principios no están en tela de juicio en la CIG.
These principles are not in question in the IGC.
No creo que esto esté en tela de juicio.
I do not believe that that is a matter of doubt.
Esto pone en tela de juicio el informe Jackson.
This calls the Jackson report into question.
Deben ponerse en tela de juicio nuestros sistemas de producción.
Our production systems must be called into question.
Pero en 1999 la Comisión consideró que debía poner en tela de juicio ese programa.
In 1999, however, the Commission felt that it should put a stop to this programme.
Lo que aquí está en tela de juicio es el conjunto del problema del comportamiento humano.
It is the whole issue of human behaviour that is at stake here.
Por otra parte, esto no pretende poner en tela de juicio el derecho de los demandantes a apelar.
This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
En estas condiciones, estos procedimientos quedan puestos en tela de juicio y socavado su legítimo uso.
Under these conditions, doubts are cast upon these procedures and their legitimate use is undermined.
Si no lo hacemos con vistas a la ampliación, ponemos a Europa en tela de juicio.
If we do not do so for enlargement, we shall be placing Europe at risk.
Pone en tela de juicio lo que significa «residencia permanente», si se le puede denegar a alguien.
It calls into question what is meant by 'permanent residence', when it can be taken away from someone.
Muchas personas que han puesto el régimen en tela de juicio han desaparecido en circunstancias misteriosas.
Many people who have called the regime into question have disappeared in mysterious circumstances.
Además, no pretendo poner en tela de juicio todo lo que ha dicho la Embajada iraní.
I do not intend, moreover, to call into question everything said by the Iranian embassy.
Antes creíamos que estos logros no podrían volver a ponerse en tela de juicio, pero nos equivocamos.
We previously held the belief that these achievements could no longer be brought into question, but we were wrong.
Algunos oradores han puesto en tela de juicio la legitimidad del Gobierno actual.
There were some speakers who challenged the legitimacy of the current government.
Debido a ello, la credibilidad de la Unión Europea en este terreno está en tela de juicio.
As a result, the European Union’s credibility in this area has been compromised.
Sin embargo, la posición de la Unión Europa está en tela de juicio.
However, the EU position is under challenge.
El futuro de Europa sin esos programas estaría más en tela de juicio.
The future of Europe without those programmes would be more in question.
Es una declaración clara, y no hay motivos para ponerla en tela de juicio.
So that is a clear statement, and there are no grounds for questioning it.
La política de la Unión Europea está en tela de juicio y eso es positivo.
EU policy is being disputed and that is a good thing.
Así pues, el efecto de esta resolución está sin duda en tela de juicio.
Thus, the effect of this resolution is certainly doubtful.
También hay que poner en tela de juicio el uso de países análogos.
The use of analogue countries must also be questioned.
La idea de la cooperación europea no está en tela de juicio.
The idea of European cooperation is not in question.
No será posible conseguir ninguna promesa sin poner en tela de juicio el modelo socioeconómico dominante.
It will not be possible to achieve any promise without calling into question the dominant economic and social models.
La creación de un Estado palestino viable está, como mínimo, en tela de juicio.
The creation of a viable Palestinian State is, at least, at risk.
La Comisión también pone en tela de juicio que China esté haciendo lo suficiente.
The Commission also questions whether China is doing enough.
En aquel momento no se puso en tela de juicio la unión voluntaria.
There was no question of voluntary union at that time.
La nueva propuesta de la Comisión pone en tela juicio nuestra estrategia.
The new proposal of the Commission puts our strategy to question.
Además pone en tela de juicio la codecisión y el equilibrio institucional.
Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Lo que aquí está en tela de juicio son las ayudas estatales, abiertas o encubiertas.
State aids, whether open or concealed, are therefore placed under scrutiny.
Si ello fuera así, se pondría en tela de juicio la propia construcción de Europa.
Were that to happen, the very construction of the Union would be called into question.
En última instancia, con ello se pone en tela de juicio la propia democracia.
However, such questioning is ultimately a questioning of Democracy itself.
Lo criticamos e incluso ponemos en tela de juicio la duración del periodo a planificar.
We are critical of it, and even question the timescale.
En el debate no se ha puesto en tela de juicio la idea de la conferencia europea.
The idea of a European Conference has not been challenged during the debate.
Tarde que temprano, sería la propia política estructural europea la que estaría en tela de juicio.
In the end, it is in fact European structural policy which will be called into question.
No puede ser que la representatividad del Parlamento Europeo se siga poniendo en tela de juicio.
The ability of the European Parliament to represent its people must not remain a subject of debate.
No se entiende que ésta última se ponga en tela de juicio.
The latter must not be called into question.
Ponemos en tela de juicio nuestra política regional en Creta, Madeira, Canarias, Guadalupe, Martinica.
We are calling into question our regional policy in Crete, Madeira, the Canaries, Guadeloupe and Martinique.
Ésta incumbe al Gobierno israelí que pone en tela de juicio los compromisos que ha suscrito.
It is the Israeli Government which has gone back on its previous commitments.
No logró refutar las objeciones que pusieron en tela de juicio su capacidad de controlar el presupuesto.
Günter Verheugen is being pushed into the sphere of enlargement where the decisive steps have already long since been taken.
Hoy debemos poner en tela de juicio la lógica de una globalización dispuesta por algunos.
This is the logic of globalisation ordered by certain people who should now be called into question.
No se trata, Señorías, de poner en tela de juicio las conclusiones de Colonia.
It is not, ladies and gentlemen, a matter of challenging the Cologne conclusions.
Hemos oído al Sr. Martinez poner en tela de juicio la competencia del Comité Directivo Científico.
We heard Mr Martinez questioning the competence of the Scientific Steering Committee.
Pone en tela de juicio el principio de no expulsión sin preocuparse de si se trata de un país seguro.
It refutes the principle of not expelling people before considering whether they are being sent back to a safe country.
Ahora bien, ¿cómo transigir cuando se pone en tela de juicio el derecho fundamental de recurso a los tribunales?
So how can we agree when the fundamental right of recourse to the courts is being threatened?
No cabe duda de que debemos poner en tela de juicio la eficacia de los POP como medida de conservación.
Surely we must question the effectiveness of MAGPs as a conservation measure.
Por lo tanto no hay lugar a poner en tela de juicio a las parlamentarias europeas presentes en Nueva York.
So there are no grounds for putting words into the mouths of the Members of the European Parliament present in New York on mere intent.
No me caben dudas de que esto debe hacerse sin poner en tela de juicio el principio fundamental en sí mismo.
There is no doubt in my mind that this must be done without calling into question the fundamental principle itself.
Pone en tela de juicio la moratoria aplicada por varios Estados miembros, entre los que se encuentra Francia.
It questions the moratorium imposed by several Member States, one of which was France.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: hotel in spanish | Free Online Spanish Lessons | Conjugated Verb: acicalar - slick [ click for full conjugation ]