Spanish Sentences using sello  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Quiero que le venda un sello.
I want him to sell her a stamp.
Necesito un sello también.
I need a stamp, too.
¿Cuánto vale un sello/estampilla para ... ?
ow much is the postage for...?
Ese el sello distintivo de la democracia.
That is the hallmark of democracy.
Basta con mirar al sello CE para ver las imperfecciones.
One has only to look at the CE mark to see the imperfections there.
Esta propuesta lleva claramente el sello del Parlamento.
This proposal bears the clear imprint of Parliament.
La no discriminación es el sello de una sociedad civilizada.
Non-discrimination is the hallmark of a civilised society.
Al apoyar este sello, vamos a mejorar el diálogo multicultural.
By supporting this label, we will improve multicultural dialogue.
¿Qué me dice del sello calidad para los alimentos no manipulados genéticamente?
What of a stamp of quality for foodstuffs free from genetic modification?
Confiemos en nuestras PYMES de artesanos chocolateros, que deberán trabajar con un sello de calidad.
Let us, fortunately, trust our SMEs, the small specialist chocolate-makers, who are going to have to work on a quality label.
Se ha ganado, sin duda, nuestro sello de calidad en estos debates.
She has certainly earned our quality mark in these debates.
No he oído decir que el precio del sello hubiera bajado en Suecia.
I have not heard anyone say that the price of a stamp has gone down in Sweden.
No he oído decir que los nuevos operadores reflexionasen sobre un precio único del sello europeo.
I have not heard anyone say that the new operators are considering introducing a single price for the European postage stamp.
Es como si debieran llevar un sello con las palabras «comprobado y hallado a prueba de fraude».
It is as if they were meant to be stamped with the words 'checked and found fraudproof'!
Es el famoso aumento de un céntimo por sello, o bien ningún aumento en absoluto.
It is the famous increase of a penny per stamp, or no increase at all.
Evidentemente, la información sobre las instituciones políticas lleva el sello de los valores políticos.
Obviously, information about political institutions bears the imprint of political values.
Siempre que se han utilizado ADM, han llevado el sello del imperialismo.
When and whenever WMD have been used, they have always had the identity of imperialism.
En los productos no se pondrá el sello «esto es extranjero, no lo compre».
Products will not be stamped ‘This is foreign – do not buy it’!
Esta Comunicación tiene el sello de la Comisaria Ferrero-Waldner.
This communication bears the stamp of Commissioner Ferrero-Waldner.
Señora Presidenta, el escándalo de los descartes lleva el sello propio de la UE.
Madam President, the scandal of discards is one of the EU's own making.
No cabe duda de que es el sello distintivo de la Presidencia francesa.
It is without doubt the hallmark of the French Presidency.
Estos elementos son esenciales para garantizar la especificidad y la calidad del propio sello.
These elements are essential to ensure the specificity and quality of the label itself.
Me da la impresión de que el Sello de Patrimonio Europeo representa una entidad multiplicada sin necesidad.
It is my impression that the European Heritage Label represents an entity being multiplied beyond necessity.
Hoy, estamos adoptando un emblema, es decir, el Sello de Patrimonio Europeo.
Today, we are adopting a symbol, namely the European Heritage Label.
El sello por sí solo no puede cerrar la brecha entre los ciudadanos y la Unión Europea.
The label alone cannot bridge the gap between the public and the European Union.
Creo que los sitios que recibirán el Sello de Patrimonio Europeo definitivamente se beneficiarán de ello.
I believe that the sites that will receive the European Heritage Label will definitely benefit from it.
El nuevo Sello de Patrimonio Europeo puede ser útil solo a este respecto.
The new European Heritage Label may be helpful in just this respect.
Formalizar el sello ayudará a promover esos lugares que han hecho historia en la creación de Europa.
Formalising the label will also help promote those places that have made history in the creation of Europe.
Además, el Parlamento Europeo pudo poner claramente su sello en este Reglamento.
In addition, the European Parliament was able to put its clear stamp on this regulation.
Nadie quiso escuchar estas advertencias marcadas con el sello del sentido común y del realismo.
No-one ever listened to these warnings which were full of common sense and realism.
Permítame hablar ahora de lo que describiría como el sello de la posición del Parlamento.
Let me now turn to what I would describe as the hallmarks of Parliament's position.
El Parlamento ha sabido aprovechar la ocasión para imprimir su sello.
Parliament has been able to seize this occasion to make its imprint.
Este conformismo presupuestario es el sello de las orientaciones presupuestarias del Parlamento Europeo para 1999.
This budgetary conformism accurately sums up the budgetary guidelines of the European Parliament for 1999.
La actitud de la Comisión a ese respecto aparece marcada por el sello de la ambigüedad.
Ambiguity appears to be the hallmark of the Commission's attitude to this matter.
A pesar de que fracasó en el establecimiento del Sello de Patrimonio Cultural de la Unión Europea, el Sello de Patrimonio Europeo sigue siendo excelente, al igual que el propio proyecto.
Even though she failed to have the European Union Cultural Heritage Label established, the European Heritage Label is still excellent, as is the project itself.
Es una oportunidad excelente para que el Parlamento imprima un sello radical a estos planes relativos a la reforma.
It is an excellent opportunity for this Parliament to introduce far-reaching reforms to these plans.
Sin embargo, hoy podemos ver que el resultado de la conciliación lleva claramente el sello del Parlamento Europeo.
However, we can see today that the conciliation end result quite clearly bears the trademark of the European Parliament throughout.
Dieciséis millones de ciudadanas y ciudadanos no pueden, ni permitirán, ser marcados con este sello por una minoría extremista.
16 million citizens cannot, and will not, allow themselves to be labelled as such all because of the activities of an extremist minority.
Esta Somalia desesperada debe ser situada en el centro del sello europeo de la democracia y de la solidaridad.
Somalia, which is in a desperate situation, must be put at the core of the European ideals of democracy and solidarity.
Un grupo selecto de funcionarios dentro de la propia institución decide a qué documentos se impone el sello de "sensible".
The documents which are rubberstamped as "sensitive" are identified by a select group of officials within the institutions themselves.
El preámbulo tiene el sello de un dictamen bien pensado de su Parlamento, que hemos tenido en cuenta.
The preamble bears the traces of a well-considered advice by your Parliament which we took into account.
Estos cursos establecerán unas normas uniformes de logros y excelencia, con el sello de aprobación de la Unión Europea.
These courses will set uniform standards of achievements and excellence, with the European Union’s seal of approval.
Ha mantenido una Constitución adoptada en 1982, durante el régimen militar, que sigue marcada por el sello del autoritarismo.
Its current constitution was adopted in 1982, under the military regime, and still bears the seal of authoritarianism.
Se le pondría un sello en su pasaporte indicando que le había sido denegada la entrada en la UE.
This would have resulted in a stamp being placed in his passport showing that he had been refused entry to the EU.
El resultado de la cumbre es un éxito para la UE y lleva el sello «made in Europe».
The summit outcome is a success for the EU and it bears the ‘made in Europe’ stamp.
La verdad es que los impresionantes avances y logros europeos en materia de transporte ya llevan su sello.
It will do this over the next two years.
Si no hay cambios de última hora, la propuesta de Londres puede ser el sello de un sonoro fracaso.
Unless there are last-minute changes, London’s proposal is liable to set the seal on a resounding failure.
No obstante, uno de los requisitos del visado de Argelia es la ausencia de un sello israelí en el pasaporte.
However, one of the Algerian visa requirements is the absence of an Israeli visa passport stamp.
Es el momento en que los dos colegisladores (Consejo y Parlamento) imprimen su sello político en la nueva legislación.
It is the moment when the two co-legislators (the Council and Parliament) add their political seal to the new legislation.
Los particulares tienen la impresión de que un reglamento que incluye un sello de la FSA no puede ser incorrecto.
The general public has been given the impression that if a regulation has an FSA stamp on it it cannot go wrong.
En esta era de la globalización y de la digitalización, este será el sello de la política cultural europea.
In this age of globalisation and digitalisation it will be the trademark of European policy on culture.
Controla el poder más importante, mientras que en esta Cámara le ponemos el sello de la democracia.
It controls the main power, while we in this House give it the rubber stamp of democracy.
Una auditoría interna y unas pocas personas que cuentan con aprobación previa pueden conceder su sello de aprobación.
One internal audit and a few pre-approved people can give their seal of approval.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how to conjugate ducharse | Spanish for Kids | Conjugated Verb: amenazar - to threaten, menace [ click for full conjugation ]