Spanish Sentences using pondrá
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
I think that Juan will be happy if he wins the lottery.
She will place the photos accordingly depending on the slide.
También pondrá freno a I+D.
It will be a brake on R&D.
Se pondrá fin a este escándalo.
This scandal will be put to an end.
En breve se pondrá en circulación.
It will be circulated shortly.
¿Cuándo se pondrá fin a esta duplicidad?
When will this duplicity end?
Todo esto se pondrá de relieve.
That is going to be highlighted.
Ello pondrá en peligro el objetivo perseguido: el cambio modal.
The desired modal shift will come under review again then.
(FR) Me pregunta cuándo se pondrá en práctica todo esto.
(FR) You are asking when all this will be put into practice.
Como en Bélgica, se les pondrá bajo vigilancia policial.
As in Belgium, they will be placed under police surveillance.
Nadie pondrá en duda que pueda abusarse del mismo.
No one will dispute the fact that it may be abused.
Un nuevo ?no? en Irlanda pondrá en peligro todo el proceso.
Another 'no' vote in Ireland would jeopardise the entire process.
Es una situación a la que ahora se pondrá fin.
That is something that is now to be brought to an end.
Destrúyalo, y pondrá en peligro la unión monetaria.
Demolish it, and you imperil monetary union.
Esto pondrá fin a la calamitosa división de Europa.
This will put an end to the calamitous division of Europe.
La actual liberalización pondrá en entredicho esta garantía.
Guarantees of its integrity will be called into question as a result of the current liberalisation.
No hay duda de que los pondrá usted en práctica.
There is no doubt that you will carry them both through.
¿Se pondrá en contacto con las autoridades indonesias?
Will the Council make contact with the Indonesian authorities?
Estoy segura de que pondrá darnos una explicación.
I am sure you will be able to enlighten us.
La cuestión que estamos debatiendo pondrá a prueba esta política.
The issue we are now debating will put this policy to the test.
Esta votación pondrá fin -espero- a una medida controvertida.
This vote - I hope - will put an end to a controversial measure.
Solo entonces la historia se pondrá en pie para aplaudirnos.
Only then will history give us a standing ovation.
Usted ha declarado que las pondrá en práctica.
You have said that you will put them in place.
La Presidencia sueca pondrá todo su empeño en este trabajo.
The Swedish Presidency will put all of its energy into this work.
¿Cuándo se pondrá fin a la ocupación militar ilegal de Chipre?
When will the illegal military occupation of Cyprus be brought to an end?
Pues bien, este texto pondrá fin a estos incidentes.
Well, this text will put an end to those incidents.
La iniciativa de los ciudadanos pronto se pondrá en marcha.
The citizens' initiative will soon be starting.
(RO) Señor Presidente, el Consejo pondrá fin a la Presidencia húngara.
(RO) Mr President, the Council will bring the Hungarian Presidency to an end.
La Presidencia irlandesa pondrá un enorme énfasis en el empleo.
The Irish presidency will place great emphasis on employment.
La Comisión se pondrá en contacto con las autoridades nacionales competentes para comprobar este extremo.
The Commission will contact the relevant national authorities to check this.
Esta legislación pondrá de relieve los peligros del tabaco y salvará millares de vidas.
This legislation will spell out the dangers of smoking and save thousands of lives.
Es absolutamente inaceptable que quien debe ser controlado decida qué información pondrá a disposición del controlador.
It is completely unacceptable that the body that is to be inspected should make its own decision as to what information the inspector is to have.
Este estudio se pondrá a disposición del Parlamento en un futuro próximo.
This study should be made available to Parliament in the near future.
Y una vez más, los Ministros de Agricultura responden que se le pondrá fin.
And yet again comes the Agriculture Ministers' answer that it will be stopped.
La evaluación del Año Europeo se pondrá en marcha este mes.
The evaluation of the Year will get under way this month.
Primero, ¿cuándo se pondrá dicho estudio a la disposición del Parlamento y de la opinión pública?
Firstly, when will the study be made available to Parliament and to the public?
Corremos el riesgo de producir una Europa caótica que pondrá en peligro la ampliación.
We shall run the risk of producing a chaotic Europe which will place enlargement at risk.
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales.
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
Esperamos que también se pondrá la misma paciencia y estímulo en la resolución de este caso.
We hope that the same patience and drive will be invested in the resolution of this case too.
En cambio, un etiquetado alarmista espantará a los consumidores alérgicos y pondrá freno a su propio consumo.
On the other hand, alarmist labelling would terrify consumers who suffer from allergies and reduce their own consumption.
Entonces se pondrá de manifiesto si podemos alcanzar una conclusión común.
It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion.
Señor Presidente, en un plazo de diez días se pondrá en marcha otra Conferencia Intergubernamental.
Mr President, in ten days' time yet another Intergovernmental Conference will get under way.
Eso es algo que se pondrá en claro dentro de poco en la CIG.
This will become clear shortly in the IGC.
Hacerlo no pondrá en peligro la libertad de circulación de los trabajadores de ninguna manera.
Doing so will not in any way endanger freedom of movement for workers.
Esto pondrá en peligro la sostenibilidad financiera de los sistemas de asistencia sanitaria.
This will endanger the financial sustainability of health care systems.
No obstante, nosotros estamos a la espera del siguiente paso que pondrá fin a la llamada jerarquía de igualdad.
We are, however, waiting for the next step, which will put a stop to the so-called hierarchy of equality.
Se pondrá a disposición de la secretaría del Parlamento un listado completo que explica los detalles(1).
A full listing setting out the details on this will be made available to Parliament's secretariat(1).
Esta directiva aclara ahora cómo la Unión Europea pondrá esto en práctica.
This directive now clarifies how this will be implemented by the European Union.
Pondrá a prueba nuestra solidaridad y exigirá respeto para las opiniones más diversas.
It will put our solidarity to the test and require us to respect the most diverse of opinions.
La Comisión pondrá a disposición del Parlamento y del público en general los resultados del estudio.
The Commission will make the results of this study available to Parliament and to the public.
Creo que mañana esta Cámara le pondrá en condiciones de hacerlo.
Tomorrow, I think, this House will put you in a position to do so.
La Agencia podrá fletar y explotar buques de vigilancia, que pondrá a disposición de los observadores.
The agency will be able to charter and operate surveillance vessels, which it will place at the disposal of observers.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using barrer
- Spanish sentences using bañar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using disfrazarse
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using estacionar
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using medical
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: luna lunera | Conjugated Verb: lamentar - to lament, regret, feel sorry about [ click for full conjugation ]
