Spanish Sentences using perdón  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Perdón por el retraso.
Sorry for the delay.
Perdón, pero...
Sorry, but...
Carlos estaba pidiendo perdón a su mamá.
Carlos was saying sorry to his mom.
Perdón por las molestias.
Sorry for the inconvenience.
Ah perdón, no lo traje esta vez, se me olvidó, sin embargo, traje algo para mostrarte.
Oh pardon me, I did not bring it this time, I forgot it; however, I brought something to show you.
Perdón por la tardanza, pero mi hermana se aparece siempre tarde.
I apologize for my lateness, but my sister always shows up late.
Él pidió perdón a su madre.
He asked his mother for forgiveness.
¿Perdón, esta es mi parada?
Excuse me, is this my stop?
No, perdón, un momento.
No, sorry, just a moment.
No, perdón, señora Parvanova.
No, I am sorry, Mrs Parvanova.
¡Ah! perdón, rectifico mi error.
Oh, I beg your pardon.
Perdón a los pueblos espiados, por tanta candidez?
Apologise to the people spied on, for all that evangelism?
mientras por ahí lo criticaban sin perdón,
While those around him carped and slanged,
El gran valor es el perdón.
The great value is forgiveness.
¡El retraso del Consejo en este expediente realmente no tiene perdón!
The Council' s failings in this respect are a source of much regret.
Una vez más, pido perdón al pueblo etíope.
Once again, I apologise to the people of Ethiopia.
Ah, perdón, el Sr. Bouwman ha pedido la palabra.
Oh, I am sorry, Mr Bouwman.
Tiene usted toda la razón y vuelvo a pedir perdón.
You are absolutely right and I apologise again.
Perdón, sobre el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
I beg your pardon, the Stability and Growth Pact!
Perdón, no eran conscientes del significado de su voto.
Sorry, were unaware of the significance of their votes.
Pido perdón por no haberle visto y saludado al principio.
I apologise that I did not notice you and greet you at the beginning.
El terrorismo es un crimen que no merece perdón.
Terrorism is a crime which deserves no leniency.
Obviamente, gracias a los intérpretes, a quien les pido humildemente perdón.
Obviously, thank you to the interpreters, to whom I offer my humblest apologies.
Volverán dentro de unos años y dirán "Perdón, me equivoque".
They will come back in a few years' time and say, 'Sorry, got it wrong'.
Me gustaría pedir perdón a los intérpretes por hablar tan rápido.
I would like to apologise to the interpreters for speaking so quickly.
Debemos, con perdón de la expresión, hacer la solidaridad operativa.
We must, if you will pardon the phrase, make solidarity operational.
Pido perdón por mostrarme positivo de vez en cuando.
I apologise for appearing positive every now and then.
Señora Presidenta, quiero pedirle perdón por el acto que he cometido.
Madam President, I apologize and beg your pardon for my action.
Permítame, señora Presidente -perdón, señora Presidenta-, formular una última observación.
Let me make one final point, Madam President.
Entonces, ¿pedirá perdón la Europa católica de Gasperi, de Schuman, de Adenauer?
So is the Catholic Europe of Gasperi, Schuman and Adenauer going to apologise?
Sr. Presidente, no voy a hablar sobre algo que vayamos a debatir ahora, y perdón por salirme del guión.
Mr President, I am not going to speak about anything that we are going to debate now, and I apologise for departing from the agenda.
Pido perdón, y esta excusa se la expresaré directamente al Sr. Bullmann.
I apologise, and I shall convey my apology directly to Mr Bullmann.
Es casi como hacer un striptease a oscuras -perdón por la expresión, señor Presidente.
It is, in fact, almost like performing a striptease in the dark, if you will pardon the expression.
No me ha salido, pido perdón, evidentemente se trataba de una broma, como ha dicho el Comisario.
I failed and I apologise. It was, of course, a joke, as the Commissioner said.
Perdón, es un derecho que asiste a todo diputado, de acuerdo con el Reglamento.
Excuse me, but this is a right of every Member under the Rules of Procedure.
A esta hora tan tardía, comprendo que este abuso sea reprochable. Una vez más, les pido perdón.
At such a late hour, I appreciate that this is a reprehensible abuse of your tolerance, and for this I apologise again.
Señor Presidente, en primer lugar quisiera pedir perdón a la ponente por no haber estado presente al comienzo.
Mr President, first of all I would like to apologise to the rapporteur that I was unable to be here at the beginning.
En nombre de la Comisión, le pedimos perdón por lo mal que se le ha tratado».
We apologise on behalf of the Commission for the poor treatment that you have received'.
Se ha llegado a un acuerdo solo con los paramilitares: el acuerdo del perdón y olvido.
An agreement has been reached only with the paramilitaries: the agreement – forgive and forget.
La posibilidad de su perdón abre una vía por la que espero que podamos seguir.
The possibility of his being pardoned opens up a way ahead, and I hope that we will be able to go down it.
Fue el perdón el que permitió los Tratados de la década de 1950.
It was forgiveness that made the treaties of the 1950s.
La única diferencia es que la Alemania posterior a Hitler pidió perdón.
The only difference is that post-Hitler Germany said sorry.
Por esa razón, cuando era Ministro de Asuntos Exteriores, visitamos a los ruandeses para pedirles perdón.
This is why, when I was the Foreign Affairs Minister, we visited the Rwandans to apologise.
Por tanto, no voy a pedir perdón por apoyar el rechazo total de esta propuesta ávida de poder.
Hence I have no apology for favouring total rejection of this power-hungry proposal.
Quiero pedir perdón a los otros oradores, en caso de no haber respondido a todos.
I should like to apologise to the other speakers if I have not responded to everybody.
Acepto mi responsabilidad a este respecto y pido perdón a la señora McGuinness.
I accept all my responsibilities in this connection and I apologise with regard to Mrs McGuinness.
Esto habrá que corregirlo, pido perdón si ya se ha mencionado esto antes.
These you will need to redress, I do apologise if I missed you saying that earlier on.
Lo asumo como un gran hito - perdón, ¿es un hito o una cruz? - el haberlo alcanzado.
It feels quite a milestone - sorry, was that millstone or milestone? - to have reached.
Le pido perdón a usted y al resto pero les aseguro que no ha sido por motivos políticos.
I apologise to you and the others, but I assure you that this was not a political choice.
Perdón, señor Presidente, es extremadamente difícil hablar si atrás se está discutiendo.
Excuse me, Mr President, but it is extremely difficult to speak when an argument is going on in the background.
Pido perdón, señora Presidenta, por alargar la sesión, pero no podemos despedir así a la Comisión.
Madam President, I am sorry to prolong the sitting but we cannot let the Commission go like this.
Al mismo tiempo, quiero pedir perdón por irme y no quedarme para escuchar la respuesta.
I would also like to ask to be forgiven for leaving now and not staying to listen to your reply.
¿Tanto necesitan ustedes el perdón que tienen que encontrar culpables entre sus víctimas?
Do you have so much to be forgiven for that you must look for the guilty among your victims?
¡Ha ultrajado al pueblo alemán en su perdón a las víctimas del genocidio judío!
He has outraged the German people with his pardon for the victims of the Shoah!
Señora Presidenta, pido perdón por no haberme expresado con claridad cuando tomé la palabra por primera vez.
Madam President, my apologies for not being clearer the first time I spoke.
Señor Comisario, sería para mi la cosa más fácil del mundo pedirle perdón directamente.
Mr President, it would be the easiest thing in the world for me just to apologise.
Y finalmente, dos siglos después de que sucediera, Europa ha pedido perdón por el comercio de esclavos.
And finally, two centuries after the events, Europe has apologised for the slave trade.
Pero el Consejo necesitó cuatro años para comprender, para ser responsable y, con perdón de usted, para ser inteligente.
It took the Council all of four years to understand, to become responsible and, with respect, to show some intelligence.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: past tense of comer | Conjugated Verb: ir - to go [ click for full conjugation ]