Spanish Sentences using organismo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Bienvenido al organismo gubernamental.
Welcome to the governmental organization.
Éste es un organismo del gobierno federal.
This is a federal government agency.
La función principal del hígado es desintoxicar el organismo.
The liver’s main function is to detox the organism.
Las Naciones Unidas es un organismo de mucha importancia.
The United Nations is an organization of great importance.
Este organismo es reembolsado por el organismo del Estado competente.
This institution is reimbursed by the institution of the competent state.
Reclamó al organismo profesional competente.
He applied to the appropriate overarching professional body.
El Parlamento Europeo es un organismo importante.
The European Parliament is an important body.
En conclusión, pido que el organismo vigile...
In conclusion, I call for the body to monitor …
El Jefe de Estado preside este organismo.
The Head of State is the chair of this body.
Nosotros no queremos un organismo demasiado grande.
We do not want too large an agency.
El EFRAG es un organismo europeo.
EFRAG is a European body.
La CNIL es un organismo serio.
The CNIL is a reputable body.
La Comisión es también un organismo político.
The Commission is also a political body.
Sin embargo, habría bastado con un organismo.
However, one body would have been sufficient.
Además, el organismo de seguridad alimentaria tendrá un consejo.
In addition to that, the food safety authority will have a board.
Así, pues, es esencial que el organismo no sea anónimo.
It is fundamentally essential therefore that the authority is not anonymous.
La Sra. Lynne pregunta si tendrá suficiente capacidad el organismo.
Mrs Lynne asks whether the authority will have sufficient teeth.
La situación del Organismo de Seguridad Alimentaria es totalmente diferente.
The Food Safety Authority's situation is quite different.
Con el organismo independiente OLAF se comienza algo nuevo.
We have made a new start with the independent OLAF.
Otro organismo socavaría las competencias de la OLAF.
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
Otro organismo socavaría las competencias de la OLAF.
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
Este organismo ha crecido tanto que ahora tiene 364 funcionarios.
This body has grown so much that it now has 364 members of staff.
El Parlamento Europeo no debería ser meramente un organismo de consulta.
The European Parliament should not be merely consulted.
No seamos hipócritas: necesitamos un organismo de este tipo.
We must not be hypocritical: we need such a body.
Sin embargo, tengo elevados niveles de mercurio en mi organismo.
Nonetheless, I have high mercury levels in my body.
Muchas de estas sustancias se acumulan en el organismo.
Many such substances accumulate in the body.
No dejemos que este organismo se convierta en un superregulador europeo.
Let us not allow this body to become a European super-regulator.
La independencia del organismo de investigación es un requisito obvio.
The independence of the investigative body is an obvious requirement.
Ustedes son un organismo intocable, anónimo y burocrático de Bruselas.
You are an untouchable, faceless, bureaucratic body in Brussels.
No se trata del único organismo legislativo que estamos proponiendo.
It is not the only body of laws we are proposing.
Organismo de Reguladores Europeos de las Comunicaciones Electrónicas (ORECE) (
Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC) and the Office (
Cada organismo debe respetar sus propias costumbres, normas y reglamentos.
Each body should respect its own customs, rules and regulations.
La Comisión es firme cuando actúa como organismo colegial.
The Commission is strong when it acts as a collegial body.
Se necesita con urgencia un organismo parlamentario de supervisión.
A parliamentary supervisory body on the matter is urgently required.
Es responsabilidad del organismo belga de investigación llevar eso a cabo.
It is the responsibility of the Belgian investigation body to carry this out.
¿Existe algún intento sutil de distanciarse de este organismo?
Is that a subtle attempt to distance yourself from this body?
La FIH es el organismo encargado de tomar tal decisión.
The IHF is the body in charge of such a decision.
En tercer lugar, un organismo independiente debería realizar estas pruebas.
Thirdly, an independent body should carry out these tests.
Hasta ahora no hemos contado con un organismo de control europeo.
As yet we do not have a European nuclear watchdog.
Señor Lange, el organismo Treuhand alemán hizo varias cosas positivas.
Mr Lange, the German Treuhand agency did a number of positive things.
¿Qué significa patentar un organismo vivo, aunque modificado genéticamente?
What does it mean to patent a living, albeit genetically modified, organism?
Las Naciones Unidas son un organismo importante que debe evolucionar.
The UN is important and needs to be developed.
Este organismo, por ejemplo, junto con el organismo transfronterizo de seguridad alimentaria creado recientemente en Irlanda, ya están dando buenos resultados.
This body, for example, alongside the recently established cross-border body in Ireland for food safety, is already doing good work.
Debería existir un organismo de seguridad para las bolsas, lo mismo que hay un organismo de seguridad nuclear o, por ejemplo, una Agencia de Seguridad Marítima.
There should be a stock market safety authority just as there is a nuclear safety authority or, for example, a Maritime Safety Agency.
En este sentido, se ha creado un organismo de carácter amplio para la legislación en materia de seguridad marítima, organismo que sigue en plena expansión.
In this way a comprehensive body of maritime safety legislation has been built up and is continuing to expand.
Por último, cada Estado miembro debe designar a un nuevo organismo o, mejor aún, a un organismo ya existente, para la ejecución del presente Reglamento.
Lastly, each Member State must designate a new body or, better still, an existing body, responsible for enforcing this regulation.
Donde antes había un control por parte de un organismo independiente, ahora hay un control por parte de un organismo parlamentario.
Where there was formerly scrutiny by an independent body, there is now scrutiny by a parliamentary body.
Los Estados miembros no aceptarían un organismo reglamentador, por lo que carece de sentido que lo proponga.
The Member States would not accept a regulatory agency, so there is not very much point in your proposing one.
Los consumidores de la Unión Europea deben conocer la existencia del organismo alimentario.
Consumers in the European Union must know of the existence of the food authority.
Yo haré todo lo que pueda para fomentar ese papel destacado del organismo.
I will do everything I can to promote that high profile role for the authority.
Después la Sra. Myller me ha preguntado por la ubicación del organismo.
Mrs Myller then asked me about the location of the Authority.
Pero esa Oficina tiene una situación muy diferente del Organismo de Seguridad Alimentaria.
But the FVO is in quite a different situation from the Food Safety Authority.
Me parece conveniente que un organismo de ese tipo esté ubicado en el centro.
It seems to me desirable for an authority of this type to be centrally located.
Ningún organismo vivo, desde los microbios hasta las nutrias, se ha salvado.
No living organisms, from microbes to otters, have been spared.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish classes | Spanish Alphabet Pronunciation | Conjugated Verb: registrarse - to register [oneself] [ click for full conjugation ]