Spanish Sentences using afectar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
La crisis no afecta a todos por igual.
The crisis doesn't affect everyone in the same way.
¿Hay algún tipo de comida que le afecte más?
Is there any kind of food that affects you more?
Es algo que nos está afectando a todos.
It's something that's affecting us all.
Está disgustado/emocionado/afectado
He's upset.
La carencia de calcio afecta a la formación de los huesos.
Calcium deficiency affects bone formation.
Los cambios drásticos de clima afectan a todo el planeta.
The drastic climate changes affect the whole planet.
A lo largo de estos años, su vida se ha visto afectada por el éxito.
Over these years, his life has been impacted by fame.
¿Tanto está afectando el desempleo a la economía del país?
How much is unemployment affecting the economy of the country?
¿Afectará esta situación también a nuestros hijos?
Will this situation affect our children as well?
Aplique la crema sobre la zona afectada.
Apply the cream to the affected area.
También suscitan cuestiones que podrían afectar a Cachemira.
They also raise side issues which could affect Kashmir.
¿Ha empezado ya a afectar a la ampliación?
Has it already started to affect enlargement?
Esta limitación puede llegar a afectar seriamente a las empresas pequeñas.
This limitation may do smaller undertakings a lot of harm.
Sin embargo, esta decisión no va a afectar a otro tipo de operaciones.
However, this decision is not going to affect any other type of operation.
Esto podría afectar adversamente a la libre circulación de vehículos.
This could adversely affect the free circulation of vehicles.
Esto podría afectar a la delicada cuestión de la soberanía estatal.
This could touch upon the sensitive issue of state sovereignty.
Cualquier diferencia que pudiera haber no debería afectar excesivamente a nuestras relaciones.
Any existing differences should not have an inordinate impact on our relations.
Estas disposiciones no deberían afectar negativamente a los pasajeros bajo ningún concepto.
In no circumstances should these provisions impact negatively on passengers.
El calentamiento global también puede afectar al número de especies.
Global warming can also affect the number of species.
Las sanciones no deben afectar a las personas más pobres.
Sanctions should not affect the poorest people.
Esta mejora deberá afectar a todos los niveles de cualificación.
This improvement has to take place at all levels of qualifications.
Los desastres naturales pueden afectar a cualquier país del planeta.
Natural disasters can affect any country in the world.
Este es un problema que podría afectar a toda la UE.
This is a problem that could become prevalent across the EU.
Muchos de esos recortes podrían afectar a la educación.
Many such cuts would affect education.
La retirada de un diputado puede afectar materialmente al resultado.
The removal of a Member can materially affect the outcome.
No puede solamente afectar a los que gestionan los aeropuertos.
It cannot come only from the airport administration.
Sólo puede afectar a las condiciones para su funcionamiento y organización.
It can only deal with the functioning and organisation of the CFP.
La proliferación de sedimentos podría afectar a la flora y fauna marinas y también afectar a la industria pesquera.
The spread of sediment could affect the marine flora and fauna and also have an impact on the fishing industry.
El racismo es un comportamiento asocial que llega incluso a afectar a la integridad física de los individuos.
It is a crime against human dignity. It is antisocial behaviour which can include physical attacks on individuals.
Por ello tiene que afectar a todo el espacio monetario europeo y no sólo a uno nacional.
I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
El ponente, el Sr. Pesälä, ya ha mencionado que esto va a afectar también a otros productos.
The rapporteur, Mr Pesälä, has, of course, already pointed out that this will also hit other products.
Solemos ser siempre muy reaccionarios y discutir sobre asuntos a los que no podemos afectar.
We are always very reactionary and talk about things that we really cannot affect.
Creo que todas las actuaciones que se realicen fuera de él podrían afectar nuestros esfuerzos comunes.
To act outside that framework would, I believe, damage all of our common efforts in the long run.
Creo que el GATS no tiene que afectar necesariamente a empresas controladas por el sector público.
I understand that GATS do not necessarily affect publicly controlled utilities.
Estas medidas no son iguales en todas partes, por lo que pueden afectar al mercado interno.
Those measures are not the same across the board and can thus have implications for the internal market too.
Estamos hablando de cómo va a afectar a unas regiones y a otras el proyecto 2006 en el futuro.
We are talking about how the 2006 project is going to affect various regions in the future.
El acuerdo debe afectar a los recursos sobrantes que no pueden ser capturados por los pescadores locales.
The agreement should relate to the surplus resources that cannot be caught by local fishermen.
Todo lo que ocurre en nuestra región está llamado a afectar a todo el mundo.
Whatever happens in our region is doomed to affect the whole world.
En el otoño pasado existía el temor de que la EEB pudiese afectar también a las ovejas.
During the autumn, there was some anxiety that BSE might also be able to attack sheep.
Su difusión pública, por medios tradicionales o electrónicos, podría afectar visiblemente las cotizaciones o los precios.
It is information which, if it became public knowledge via traditional or electronic media, could appreciably influence share values or prices.
La ampliación de la UE no tiene que afectar a la diversidad política.
The EU's enlargement must not affect political diversity.
Por lo tanto las medidas de conservación tienen que afectar a todos.
The conservation measures must therefore affect everybody.
Las decisiones pueden crear un precedente importante y afectar a los tipos de interés.
Decisions can create an important precedent and affect interest rates.
Esto también puede afectar a los ciudadanos que participen en el procedimiento de consulta.
This could also affect citizens who participate in the consultation procedure.
   La contaminación de los piensos puede afectar a los alimentos destinados al consumo humano.
   . The contamination of animal feed can have the consequence of impairing food intended for human consumption.
Por lo tanto, pueden afectar directamente a los medios de comunicación, pero como actividad económica.
They may therefore directly affect the media, but as an economic activity.
Tenemos que tomar en consideración a las empresas a las que, en último término, van a afectar.
We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Aunque esté ocurriendo en los Estados Unidos, también podría afectar a ciudadanos europeos.
Although this is happening in the United States, it could also be affecting European citizens.
Existen incluso advertencias de que algunas enfermedades como la malaria podrían afectar a nuestro continente.
There are even warnings that some diseases such as malaria might affect our continent.
      Señor Presidente, Señorías, la cuestión que estamos debatiendo también podría afectar a mi país, Polonia.
      Mr President, ladies and gentlemen, it may well be the case that the issue we are debating also concerns my own country, Poland.
Es un problema que hoy afecta a un país, pero que mañana podría afectar a otros.
This is a problem that affects one country today, but could affect others tomorrow.
¡Y encima no va a afectar solo a la Cámara, sino también a lo que ocurre en los pasillos!
Moreover, it will not apply only to the Chamber, but also to what goes on in the corridors!
Además atraviesa rápidamente la barrera placentaria y puede afectar el desarrollo neuronal del feto.
It also speedily crosses the placental barrier and can therefore affect foetal neural development.
Cualquier cambio político en este terreno puede afectar a derechos ya concedidos a los usuarios de ciertas designaciones.
Any policy change in this field may affect rights already granted to users of certain designations.
Podría afectar gravemente la estabilidad en la región asiática y llevar a una escalada del gasto armamentístico.
That might seriously affect stability in the Asian region and lead to the escalation of expenditure on weapons.
Los datos biométricos implican una invasión de la intimidad, especialmente porque pueden afectar fácilmente a personas inocentes.
Biometric data entails an invasion of privacy, especially as it might very well affect innocent people.
Esto tiene que afectar gravemente a las relaciones entre Israel y la Autoridad Palestina.
This must have a serious impact on relations between Israel and the Palestinian Authority.
Eso debe afectar a los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión en primer lugar.
This should concern citizens of the Member States of the Union in the first instance.
Dicha situación no debería afectar a los derechos garantizados por el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
That situation should not affect the rights guaranteed by the European Convention on Human Rights.
Tampoco podemos profetizar cómo pueden afectar los avances técnicos al crecimiento.
Nor can we prophesy how technical developments may affect growth.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how is mexico different | Conjugated Verb: doler - to hurt, pain, ache [ click for full conjugation ]