Spanish Sentences using león  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Quiero ir al zoo para ver un león.
I want to go to the zoo to see a lion.
Uno de los mayores depredadores de la gacela en África es el león.
One of the gazelle's biggest predators in Africa is the lion.
Se dice que el león es el rey de la selva.
It is said that the lion is the jungle's king.
¡El león me está persiguiendo!
The lion is chasing me!
¡El león me está persiguiendo!
The lion is chasing me!
La parte del león en Mostar.
The lion's share of this has gone to Mostar.
Pero quisiera señalarles que ésta no es la parte del león del Acuerdo.
However, I should like to point out that this is not the lion's share of the agreement.
Ricardo de León Regil era un médico cuya labor era ampliamente reconocida y valorada.
Ricardo de León Regil was a doctor whose work was widely recognised and valued.
El gran tiburón blanco es el predador más grande del océano, el león de los mares.
The great white shark is the ocean's top predator, the lion of the seas.
   – Señor Presidente, me sorprende que hablemos sobre la caza del león en este Parlamento.
   Mr President, I am a little surprised that we are to debate lion hunting in this Parliament.
Europa tiene que demostrar más valor, debe tener un corazón de león y no ser una gallina.
Europe must show greater courage, it must have the heart of a lion and not be a chicken.
Sin embargo, llegó el día en el que el león y el cordero vivieron juntos.
But there was a time when the lion and the lamb did live together.
La Comisión financia la parte del león de los gastos para este programa.
The Commission is financing the lion's share of the cost of this programme.
En resumidas cuentas, la parte del león de las contribuciones al presupuesto de la Unión Europea la paga Flandes, mientras que la parte del león de las subvenciones europeas se las lleva Valonia.
In short, the lion's share of the contributions the European Union's budget is paid by Flanders. The lion's share of European subsidies, on the other hand, goes to Wallonia.
Actualmente, el procedimiento tiene por objeto modificar la parte no aplicada del proyecto en la comunidad autónoma de Castilla y León.
Currently, the procedure is aimed at modifying the non-implemented part of the project in the autonomous community of Castille and Leon.
Si Europa no fuera ya competitiva, ¿cómo es posible que la Unión se lleve la parte del león del comercio mundial?
If Europe were no longer competitive, then how on earth could the Union account for the lion’s share of world trade?
Son ellos los que se llevan la parte del león gracias a una ausencia de competencia y unos precios excesivamente elevados.
It is they who take the lion’s share because of a lack of competition and excessively high prices.
Lo único que se puede decir, después de haberles escuchado, es que al león lo pintan fiero.
The only thing one can say, having heard you, is that the lion has a mighty roar.
Cuando el león que ruge en la jungla económica se moja, entonces descubre las virtudes de la solidaridad.
When the lion that roars in the economic jungle gets wet, he discovers the virtues of solidarity.
La parte del león, con un volumen de 1.113 millones de ecus, corresponde a Renania del Norte-Wesfalia y a Berlín.
The lion's share of ECU 1 130 million goes to NorthRhine Westphalia and Berlin.
Estas redes enormes y rápidas se encargan de la parte del león del volumen de negocios del transporte aéreo.
These enormous, fast networks are responsible for the lion's share of the airlines' turnover.
En primer lugar, me gustaría sumarme a las calurosas felicitaciones dirigidas al Comisario Lamy y también a su distinguido predecesor Sir León -en la actualidad Lord- Brittan.
Firstly I would like to join in the warm congratulations to Commissioner Lamy and indeed his distinguished predecessor Sir Leon, now Lord, Brittan.
   El proyecto de la línea eléctrica de Lada-Velilla que ha citado su Señoría cruza zonas protegidas de las comunidades autónomas de Asturias y Castilla y León.
   . The Lada-Velilla power line project mentioned by the honourable Member would cross protected areas in the autonomous communities of Asturias and Castille and Leon.
La Comunidad respalda este enfoque de base científica y, por lo tanto, se muestra indecisa sobre las propuestas relacionadas con el león africano y los reptiles endémicos.
The Community supports this science-based approach and therefore is hesitant about the proposals concerning the African lion and endemic reptiles.
En consecuencia, nosotros, los países europeos, debemos apoyar esta posición, del mismo modo que debemos apoyar la transferencia del león del Anexo 2 al Anexo 1.
As European countries, we should therefore support this position, and we must also support the transfer of the lion from Appendix 2 to Appendix 1.
Mi opinión es que posiblemente haya saltado usted con la fuerza de un león, pero ha acabado arrastrándose ante el Consejo.
My view is that you may well have leapt out with the fury of a lion, but you have ended up as the Council’s bedside rug.
La previsión del profeta Isaías fue que llegaría el día en que el león y el cordero vivirían juntos, pero aún no se ha dado el caso.
The Prophet Isaiah foresaw a day when the lion and the lamb would live together. It has not happened yet.
Las desarraigadas multinacionales, exclusivamente orientadas a los resultados, quieren hacerse con la parte del león de los beneficios aunque contribuyendo lo menos posible a los gastos públicos.
The rootless, exclusively profit-oriented multinationals want to grab the lion's share of the profits while contributing as little as possible to public costs.
(DE) Señora Presidenta, todos conocen el proverbio africano que afirma que "la pobreza es como un león, si no luchas, te come".
(DE) Madam President, everyone knows the African proverb that asserts that 'poverty is like a lion; if you do not fight, you get eaten'.
La ayuda internacional, en la que sigue teniendo la parte del león la UE, ha llegado a su punto álgido y se deberá necesariamente reducir próximamente.
The international aid, of which the EU continues to provide the lion's share, has reached its peak and will inevitably have to be reduced very soon.
   Señor Presidente, me he enterado de que en Guatemala el Sr. Ricardo de León Regil, candidato de la Unidad Nacional Revolucionaria Guatemalteca, fue brutalmente asesinado el día 16 de este mes.
   Mr President, I have learned from Guatemala that Ricardo de León Regil, the candidate for the Guatemalan National Revolutionary Unity, was brutally murdered on 16th of the month.
Ofrece al «deportista exigente» lo último en una experiencia de caza: el búfalo, el león, el antílope de agua, el muy raro sitatunga de África Oriental, leopardos, antílopes, etc.
It offers the 'discerning sportsman' the ultimate hunting experience: large buffalo, lion, water buck, very rare East African sitatunga, leopards, antelopes, etc.
La base científica en que se apoya la propuesta sobre el león africano carece de peso y no cuenta con el respaldo de los Estados del área de distribución donde la población de leones es estable o va en aumento.
The proposal on the African lion is scientifically weak and is strongly opposed by the range states where the lion population is stable or increasing.
Los países en cuestión aún no reciben el 100 % de los pagos directos que aún suponen la parte del león de todo el gasto en el sector agrícola de la Unión Europea.
The countries concerned are not yet receiving the full direct payments that already represent the lion's share of all expenditure on agriculture in the European Union.
Sin embargo, en una ocasión hubo un zoo en el que el león y el cordero vivían juntos en la misma jaula y un visitante preguntó al encargado del zoo: "¿Cómo es posible?".
Although there was a zoo where a lion and a lamb lived together in the same cage and a visitor asked the zookeeper: 'How do you manage that?'.
Así pues, si alguna de Sus Señorías insiste en tener huevos de la máxima calidad, "pregunten por el león", y los productores británicos se los suministrarán con gran placer.
So, if any of you are insistent on top quality eggs, 'ask for the Lion' and British producers will be delighted to supply you.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: maquilla | Medical Spanish | Conjugated Verb: competir - to compete [ click for full conjugation ]