Spanish Sentences using jornada  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Acabo de pasar una dura jornada.
I've just had a tiring journey.
¿Está interesado en un trabajo a media jornada o jornada completa?
Are you interested in a part-time or full-time job?
No trabajo a jornada completa.
I don't work full-time.
La jornada transcurrió en paz.
The day passed without incident.
Eso me remite al inicio de esta jornada.
That brings me back to the beginning of our afternoon.
La jornada estuvo plena de simbolismo.
The day was full of symbolism.
Ésta es una jornada negra para Europa.
This is a black day for Europe.
El Islam y la Jornada Europea Averroes
Islam and Averroës European Day
Señor Presidente, la jornada del día 2 de mayo fue una jornada histórica.
Mr President, 2 May was a historic day.
hasta el 2004 : ningún cambio, la jornada laboral no está limitada;
until 2004 there will be no change, there will be no restrictions on working hours;
de 2004 a 2007 : la jornada máxima será de 58 horas;
between 2004 and 2007 the maximum working week will be 58 hours;
Esto ya se ha dicho esta jornada repetidas veces.
A number of speakers have already said as much this evening.
El segundo factor es el de jornada laboral.
The second factor is working hours.
Los derechos humanos no son una ocupación a jornada parcial.
Human rights are not a part-time occupation.
Por favor, transmítanmelas al final de la jornada.
Please notify them to me by the end of today.
Es el segundo símbolo de la jornada de mañana.
This is the second symbol of tomorrow.
Señorías, reconozco que esta jornada ha sido un tanto caótica.
Ladies and gentlemen, I am bound to concede that today has been rather disorganized.
La jornada laboral debe reducirse y ser más flexible.
Working hours should be both shorter and, of course, more flexible.
Es atípico, para toda la jornada laboral, sí o no.
Is it atypical, full-time, and so on?
Si eso le obliga a trabajar con jornada parcial, sea.
If that requires them working part-time, so be it.
Esto es importante para poner fin a la complicada e insatisfactoria distinción entre el trabajo a jornada completa y a media jornada de los trabajadores transfronterizos típicos y atípicos.
This is important in order to put an end to the complicated and unsatisfactory distinction between full and part-time employment of both typical and atypical cross-frontier workers.
Una solución podría ser la organización del trabajo, en concreto el impulso del trabajo a media jornada, la reducción de la jornada de trabajo y el teletrabajo.
The organisation of work, specifically promoting part-time work, reduced working hours and teleworking could be one solution.
Tanto para las familias como para los lugares de trabajo, esto es mucho mejor que media jornada para las mujeres y una jornada completa para los hombres.
Both where families and workplaces are concerned, that is much better than part-time for women and full-time for men.
Por ejemplo, las mujeres que trabajan en régimen de jornada completa reciben por término medio el 80 % de la remuneración de los hombres que trabajan a jornada completa.
For example, women working full-time receive on average 80 % of men's full-time pay.
Mientras que en el texto sueco se hace referencia a la jornada reducida de trabajo , los liberales quieren una jornada flexible de trabajo .
The wording in the Swedish text says 'shorter working hours', but the Liberals would prefer it to be 'flexible working hours'.
Ya existe una legislación para reducir la jornada laboral de los jóvenes.
The legislation for reducing the working hours for young people already exists.
Hay que imponer a las empresas la remuneración de descansos regulares a lo largo de toda la jornada.
We must oblige businesses to pay for regular breaks throughout the day.
No dudo de que se necesiten controles más estrictos de la jornada laboral especialmente.
I have no doubt that stricter monitoring of working time, above all, is also required.
La jornada laboral de esos niños puede ser de hasta quince horas.
The working day for these children is up to fifteen hours long.
La jornada laboral de estos niños puede llegar a ser de 15 horas.
The working day for these children is up to 15 hours long.
Espero que eso no les extrañe si se unen a nosotros en esa jornada extraordinaria.
I hope this does not shock you if you join us on that extraordinary day.
Sería una jornada triste si todos los diputados a esta Cámara no pudieran hacer lo mismo.
It is a sad day when all the Members of this House cannot do the same.
Además, exige un aumento de la jornada laboral de los trabajadores europeos.
It also calls for an increase in the working hours of European workers.
En primer lugar, no es preciso introducir ningún aumento general en la jornada laboral.
Firstly, no general increase in working time is required.
Los adolescentes suelen ser trabajadores temporales, de jornada parcial, carentes de formación y desinformados.
Teenagers tend to be short-term, part-time, untrained and uninformed workers.
Los trabajos a jornada parcial, mal pagados, no ayudan a eliminar el azote del desempleo.
Low-paid and part-time jobs do nothing to help do away with the scourge of unemployment.
En primer lugar, la jornada semanal máxima no debe sobrepasar las 48 horas, incluidas las horas extraordinarias.
Firstly, the maximum working week should not exceed 48 hours, including overtime.
Es imposible valorar lo mucho que trabaja una nación por la duración de su jornada laboral.
It is quite impossible to assess how hard a nation works by looking at the length of its working time.
Lo único que podemos esperar es, al menos, trabajar lo menos posible durante la jornada laboral».
The only thing we can hope for is at least to be able to work as little as possible during the working day.’
No quisiera que esta jornada matinal fuera la enésima ocasión de hablar de la Estrategia de Lisboa.
I do not, then, want this morning to be the umpteenth occasion for talking about the Lisbon Strategy.
Los franceses adoptaron una jornada semanal de 35 horas, no de 48 horas.
The French took a 35-hour working week, not a 48-hour week.
   . – Señor Presidente, señor Comisario, como saben, asistí a la jornada de consulta sobre patentes.
   . Mr President, Commissioner, as you know, I attended the patent consultation day.
El 11 de octubre de 2006 fue una jornada negra para los ferrocarriles franceses y luxemburgueses.
11 October 2006 was a very dark day for the French railways and for the Luxembourg railways.
Sin embargo, dicho esto, también consideramos que los contratos estándar a jornada completa deberían ser la norma.
That being said, however, we also think that standard full-time contracts should be the norm.
(SV) Señor Presidente, la jornada sueca continua ahora con otra persona que desea evitar trasladarse a Estrasburgo.
(SV) Mr President, Swedish day now continues with someone else who wants to avoid moving to Strasbourg.
Habitualmente, en esta Cámara programamos los debates prioritarios en la jornada matutina.
Usually in this House we schedule priority debates for the morning.
Quisiera agradecer a la señora McGuinness su información sobre la jornada de votación en Irlanda.
I would like to thank Mrs McGuinness for the information about voting day in Ireland.
Está acabando con los convenios colectivos y con el empleo fijo a jornada completa.
It is doing away with collective agreements and full-time steady employment.
Han sido muchas las intervenciones y responder a todas llevaría al menos otra jornada de trabajo.
A large number of colleagues have spoken, and it would take at least one more working day to reply to each one.
De lo contrario, no habrá ningún futuro para los agricultores a jornada completa de Luxemburgo.
Otherwise there will be no future for full-time farmers in Luxembourg.
Eslovenia propuso una jornada semanal de 65 horas y después de 70.
Slovenia suggested a 65-hour working week and then 70 hours.
(SL) Esta Directiva no prevé que se amplíe la jornada de cuarenta horas semanales a sesenta horas.
(SL) This directive does not provide for the 40-hour working week to be extended to a 60-hour one.
Los bomberos de hecho abogan por la opción de derogar la jornada semanal máxima.
The fire-fighters are therefore arguing for the option of derogating from the maximum working week.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: relative pronouns spanish | Spanish Alphabet Pronunciation | Conjugated Verb: ejercer - to exercise, wield [power, influence, etc.]; to practice [a profession]; to manage, conduct [a businsess] [ click for full conjugation ]