Spanish Sentences using hábito  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los padres deben ayudar a sus hijos a desarrollar el hábito de la lectura.
Parents should help their children develop reading habits.
Espero que también se emule este hábito.
I hope that custom will also be emulated.
Ya veremos qué hábito lleva el UKIP.
We will see what UKIP looks like.
Señorías, cuando presido, tengo por hábito no votar.
Ladies and gentlemen, when I am in the Chair I usually do not vote.
Pienso que es una pena y un mal hábito.
I think that this is a pity, and that it is a bad habit.
Una vez no hace hábito, estamos de acuerdo con una propuesta de directiva de la Comisión.
I suppose that it will not hurt for us to agree with a proposal for a Commission directive, as long as it is just this once.
Esto es un cambio radical en el hábito y la práctica establecidos.
That is a radical change in established custom and practice.
En muchos países, el hábito de fumar conlleva un aumento de costes para la sanidad.
Smoking also leads to substantially increased health care costs in many countries.
Incluso los que no han nacido sufren los efectos nocivos del hábito de fumar de sus padres.
Even those who are not even born are harmed by the fact that their mothers or fathers smoke.
Esto está empezando a convertirse en un hábito; no sé si también allí estará representado por Francia.
This is starting to become a habit; I do not know whether it will be represented by France there too.
Si quieren cambiar este hábito, claro que pueden hacerlo, pero no realicen afirmaciones que son totalmente falsas.
If you want to change this custom, you can certainly change it, but please do not say things here which are completely false.
Por supuesto, deberíamos mencionar que estamos luchando contra el hábito de fumar, no contra los fumadores.
We should of course mention that it is smoking we are fighting, not smokers.
También seguimos sensibilizando sobre los riesgos para la salud asociados al hábito de fumar.
We also continue to raise awareness of the health risks associated with smoking.
Si iniciamos a los niños a alimentarse de forma saludable a una edad temprana, conservarán ese hábito.
If we start children eating healthy at a young age, they will keep up the habit.
En las conferencias internacionales es un hábito hablar de banalidades, pero ahora necesitamos actuar, y rápido.
It is the custom at international conferences to speak trivia, but now we need action, and fast.
Hemos adquirido el hábito de aleccionar a otros, pero no practicamos necesariamente lo que predicamos.
We are in the habit of lecturing to others, but we do not necessarily practise what we preach.
Luchar contra los productores de tabaco no es el mejor modo de reducir el hábito de fumar.
Fighting the tobacco producers is not the way to reduce smoking.
El hábito de fumar es la principal causa de muerte prematura en Europa.
Smoking is the greatest single cause of premature deaths in Europe.
Todos los años, el hábito de fumar provoca la muerte prematura de casi 100 000 europeos.
Every year, smoking leads to the premature death of almost 100 000 Europeans.
Convertir esta práctica en un hábito es un delito en sí mismo.
Turning this practice into a habit is a crime in itself.
Unos impuestos bajos sobre el alcohol aumentarían el hábito y el mercado.
Lower taxes on alcohol may lead to more drinking and thus increase markets.
Se trata de un hábito que nunca debemos dar por sentado.
That is a habit we must never take for granted.
Lo cierto es que muy pocos jóvenes se apartan del hábito de fumar durante su vida.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Es indiscutible el carácter nocivo del hábito de fumar, frecuentemente con resultado de muerte.
No-one can dispute that smoking is harmful and often leads to death.
No tengo que recordar a Sus Señorías el tremendo impacto del hábito de fumar en la salud.
I do not have to remind Members of the enormous health impact of smoking.
No cabe la menor duda de que el hábito de fumar es un peligro para la salud.
It is quite clear that smoking is a danger to health.
En los envoltorios de los cigarrillos se advierte de la nocividad de este hábito.
The health dangers of smoking are indicated on cigarette packets.
Es necesario acabar con el viejo hábito de que cada país exprese una opinión distinta y persiga un objetivo diferente.
We need to break our old habit of having different countries saying different things and seeking different objectives.
Estoy firmemente convencido de que eliminar el hábito es la mejor manera de llevar una vida más sana.
I am firmly convinced that kicking the habit is the best way of achieving a healthier life.
Además, este hábito también me exigía llegar regularmente a Estrasburgo los domingos, lo que no me daba derecho a percibir ninguna dieta.
Furthermore this routine also required me coming regularly to Strasbourg on a Sunday for which I received no daily allowance.
Al mismo tiempo, no hay pruebas de que sea eficaz como medida de control del tabaco o del hábito de fumar.
At the same time, there is no evidence that it can be effective as a tobacco-control or smoking-control measure.
Las campañas contra el hábito de fumar son útiles, pero se pueden financiar fácilmente con otros medios.
Anti-smoking campaigns are useful but can easily be financed in other ways.
De hecho, Jean-Pierre y yo mismo hemos convertido en un hábito constante el consultarles y conversar con ustedes.
In fact Jean-Pierre and myself have got into a constant habit of consulting you and talking to you.
Esto también puede derivar en disputas familiares y que un grupo entre iguales adopte un hábito alimenticio inadecuado.
It may also lead to family disputes and result in inappropriate eating habits within peer groups.
Además, comer hortalizas desde la infancia es un buen hábito que se conserva durante toda la vida.
Furthermore, eating vegetables from childhood is a good habit that continues throughout life.
Le pido, a título personal, y no en nombre del Consejo, que mejoren las condiciones para que podamos aplacar nuestro hábito.
I appeal to you as a person, not on behalf of the Council, to provide better conditions for appeasing our habit.
Personalmente, odio este hábito -sencillamente lo detesto- y aplaudo la prohibición que ha sido introducida en mi país.
Personally I hate the stuff - just loathe the stuff - and I welcome the ban that has been introduced in my country.
El hábito de fumar sigue siendo la causa más frecuente de enfermedades que provocan una muerte prematura.
Smoking continues to be the most frequent cause of diseases which lead to premature deaths.
Por otra parte, las autoridades iraníes han convertido en un hábito la violación de los derechos humanos.
Furthermore, the Iranian authorities have turned violating human rights into a habit.
En Francia, afortunadamente, acaba de reabrirse el debate (una vez no hace hábito) gracias al Sr. Giscard d'Estaing.
In France, thankfully, the debate has just been reopened, thanks to the remarks - for once - of Mr Giscard d'Estaing.
Puedo asegurarles que no es hábito de la Comisión soportar presiones, sobre todo, cuando se procede a apresamientos ilegales de los barcos.
I can assure you that it is not the normal custom of the Commission to be subjected to pressure, particularly when there are illegal ship inspections.
Por esa razón, quisiera apoyar cualesquiera iniciativas educativas o publicitarias que disuadan a los jóvenes de iniciarse en ese hábito negativo.
For this reason I would support any education or advertising initiatives that will dissuade young people from ever starting this bad habit.
Por ello damos nuestra plena aprobación, una vez no hace hábito, a la reforma de la OCM del tabaco.
This is why, on the whole, we support reform of the COM in tobacco, and supporting it just this once will not do any harm.
Estarán mejor informados sobre el contenido de sus cigarrillos y de los peligros que entraña el hábito de fumar.
They will be better informed of what is in their cigarettes and of the dangers of smoking.
El hábito de consumir alcohol que se adquiere durante la juventud puede inducir a modelos de comportamiento similares en la edad adulta.
Drinking behaviour, which occurs during youth, can lead to similar patterns in adulthood.
En lugar de intentar eliminar el hábito, quieren ofrecer pastillas a los países de Europa del Este, esperando a las puertas del colegio para conseguir que se enganchen también.
Rather than trying to kick the habit, they want to offer pills to the Eastern European countries waiting outside the school gates to get them hooked too.
Los Estados miembros y la Unión Europea han adquirido el hábito de dar lecciones de democracia y defensa de los derechos humanos en todo el mundo.
The Member States and the EU have got into the habit of giving lessons in democracy and defence of human rights all over the world.
Si queremos que los drogodependientes salgan de la espiral descendente, la mejor solución es eliminar el hábito, ya sea voluntariamente o de otra manera.
If we want to get drug addicts out of the downward spiral, kicking the habit - either voluntarily or otherwise - is the best option.
Eliminar el hábito, si es preciso por medio de una fuerte presión, sigue siendo la mejor forma de proteger la salud de los toxicómanos.
Kicking the habit, if need be with the use of strong pressure, is still the best way of protecting the health of drug addicts.
No apoyamos, no obstante, el trato discriminatorio que penaliza expresamente el cultivo del tabaco, basado en un enfoque «prohibicionista» con respecto al hábito de fumar.
Nevertheless, we do not support harsh discriminatory treatment to the detriment of tobacco growing expressly based on a ‘prohibitionist’ approach to the smoking phenomenon.
Esta Cámara tiene el hábito de defender la inmunidad parlamentaria; que ahora se suspenda la del señor Gollnisch es algo que considero alarmante.
This House has a habit of upholding parliamentary immunity; that Mr Gollnisch’s is now being lifted is something I find frightening.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conversational spanish online | Conjugated Verb: invadir - to invade, overrun [ click for full conjugation ]