Spanish Sentences using gira  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Hay un gira gratis del museo?
Is there a free tour of the museum?
Sube los escalones y gira a la derecha.
Go up the steps and turn to the right.
Toma este camino y gira a la derecha.
Take this road and turn to the left.
La Tierra gira alrededor de su eje una vez al día.
The Earth rotates around its own axis once a day.
Todo esto gira en torno a Europa.
This really is all about Europe.
Gira principalmente en torno a las carreteras.
This seems to be mostly about roads.
Mi informe gira sobre esta pregunta fundamental.
That is really what my report is about.
Resumiendo, todo gira en torno a una ejecución operativa.
In short, operational implementation is central.
El contenido de esta ayuda gira en torno a dos cuestiones.
This aid is directed at two things.
La cuestión gira en torno a un punto importantísimo.
The question revolves around a very central issue.
El debate de hoy gira en torno a esta pregunta.
That is what today' s debate is about.
Podemos pensar que el mundo gira en torno al dinero.
We may think the world revolves around money.
La tercera idea gira en torno a la globalización.
The third idea is globalism.
Este diálogo gira en torno a algunos problemas de gran dificultad.
There are some quite difficult issues behind this dialogue.
Señorías, este debate gira en torno a una cuestión de confianza.
Ladies and gentlemen, this debate hinges on a question of trust.
Europa gira en torno a la defensa de la libertad.
The defence of freedom lies at the heart of Europe.
La primera enmienda gira en torno al impuesto ambiental.
My first amendment concerns environmental taxes.
De hecho, el conflicto del Consejo gira en torno a esto.
Moreover the conflict within the Council is on this matter.
Esa cuestión gira en torno al estatuto del CFO.
The question hinges around the status of the CFO.
Pero a largo plazo todo gira en torno a la calidad.
In the long term, quality is the only way this can be achieved.
Esencialmente, la discrepancia respecto a la financiación no gira en torno a Israel ni a Palestina; gira en torno a nuestros propios principios.
Essentially, the disagreement over financing does not centre on Israel or Palestine; it centres on our own principles.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
El problema con el Consejo es que todo gira en torno a lo acordado en Berlín.
The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.
El régimen relativo a la leche en la escuela gira en torno a la salud y la nutrición.
The school milk scheme concerns health and nutrition.
. (EN) La opinión sobre el presente informe gira en torno a los artículos 15 y 17.
The opinion on this report revolves around Articles 15 and 17.
Esta semana, todo gira en torno a los resultados de las urnas.
This week, all sense of time has been suspended, pending the election results.
¡Sorprendentemente, en dicho país la actual lucha electoral gira en torno a la bajada de los impuestos!
Remarkably, the present election campaign in this Member State is being fought on tax reduction!
. (EN) Señor Presidente, este debate gira en torno a dos o tres temas principales.
Mr President, this debate revolves around two or three main themes.
Es un tema que gira en torno a la crueldad y al abuso inhumano de animales.
This is an issue which concentrates on cruelty towards, and inhumane abuse of, animals.
- (NL) La actual política de la Unión Europea gira en torno al comercio y al centralismo.
Commerce and centralism are the backbone of the European Union' s current policy.
Si no me equivoco gira en torno a la pregunta de si hay que trabajar el día de Navidad.
I believe that his novel was also about whether one should work on Christmas Day.
Ahora bien, la presente directiva gira expresamente en torno a la armonización.
The core of this directive is that it deals expressly with harmonisation.
Recientemente, ha realizado una gira por los países de Asia Central.
Recently, it visited countries in Central Asia.
Sin embargo, en este momento el líder chino realiza una gira gloriosa por la Unión Europea.
This, while the Chinese leader is currently on a glorious tour of the European Union.
Su base gira claramente en torno a importantes prioridades, lo que es un punto a su favor.
It is clearly based around important priorities and that is a point in its favour.
No obstante, la cuestión no gira de forma exclusiva en torno a las finanzas.
Yet the question is not exclusively about finance.
Segundo error, señor Barroso: se ha ido usted de gira por las capitales.
Second mistake, Mr Barroso – you have been on a tour of capital cities.
Señora Comisaria Wallström, emprenda ahora la gira que tendría que haber llevado a cabo en junio.
Commissioner Wallström, do now the tour you should have done in June.
Nuestra preocupación gira principalmente en torno a la calidad de los servicios de transporte.
Our concern is mainly for the quality of transport services provided.
Su gira por las capitales europeas le confirmó lo que ya sabemos.
His tour of the European capital cities confirmed to him what we already know.
   – Emile Zola dijo que una mujer es el eje en torno al cual gira la civilización.
   Emile Zola said that a woman is the axis around which civilisation revolves.
Así que no intenten decirme que todo gira alrededor de la economía.
So do not try to tell me that this is just about economics.
Presidente en ejercicio del Consejo: este debate gira en torno a seis temas.
President-in-Office of the Council, this debate revolves around six items.
El segundo principio gira alrededor de reforzar la cooperación entre administradores de infraestructuras.
The second principle is strengthened cooperation between infrastructure managers.
Pues bien, sí lo es y es precisamente en torno a ello que gira este debate.
Well, yes, that is precisely what this entire debate is about!
Toda esta cuestión gira en torno a este aspecto, sobre la naturaleza fundamental del principio de subsidiariedad.
The whole question turns precisely on this aspect, on the fundamental nature of the principle of subsidiarity.
Este debate no gira sólo en torno a 2020; también se dirige a la etapa posterior a 2020.
This discussion is not just about 2020; it is for after 2020.
Creo que todo puede resumirse y gira en torno a tres puntos principales.
I believe that everything rests on and revolves around three main points.
Este asunto gira en torno al acceso a Internet de todos los ciudadanos de la UE.
This matter revolves around Internet access for all citizens of the EU.
En segundo lugar, el debate gira en torno al número de semanas.
Secondly, the debate revolves around the number of weeks.
Toda la historia de la Unión Europea gira en torno a esto.
The history of the entire European Union has been about this.
En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno a sopesar los beneficios.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
Aquí puede usted ver el dispositivo de plástico sobre el que gira todo esto.
Here you see the plastic gadget that this is all about.
Es en torno a esta confianza que gira cada vez más la crisis.
This is really what the crisis is increasingly about.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: bat in spanish translate | Spanish for Construction | Conjugated Verb: superponer - overlap, overlay, superpose [ click for full conjugation ]