Spanish Sentences using fallo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¡Éste es el quinto fallo que tengo que corregir hoy!
This is the fifth mistake that I must correct today!
¡No quiero cometer el mismo fallo de nuevo!
I don't want to make the same mistake again!
Yo llevé el fallo a Bruselas.
I brought the judgment back to Brussels.
Esto fue un fallo estratégico.
That was a strategic mistake.
¿Dónde se encuentra el fallo?
Where does the fault lie?
Es un fallo del Consejo.
It is a failure of the Council.
Su fallo puede ser recurrido.
Her judgement can be appealed.
Este es un grave fallo del documento.
This represents an enormous shortcoming in the communication.
Se ha producido un fallo técnico.
There has been a technical glitch.
No ha sido un fallo de nuestros intérpretes.
It was not a mistake on the part of our interpreters.
Me gustaría señalar otro fallo en el acuerdo.
I would like to point out another failing of the compromise.
Por último, me permito señalar un fallo.
Finally, let me call attention to an irritating detail.
Estamos esperando el resultado de ese fallo.
We are awaiting the outcome of that judgment.
Creo que ahí no ha estado el fallo.
But I do not think that this was the problem.
Eso no es un fallo de esta Asamblea.
That is not a failure of this House.
Es un fallo de nuestras instituciones y es un fallo nuestro, como políticos.
That is a failure on the part of our institutions and it is a failure on our own part as politicians.
El primer fallo de los electores es: ¡Otra vez!
The initial judgement of the voters is: Try again!
En este punto Suecia ha cometido un fallo histórico.
This is an area in which Sweden has committed an historic betrayal.
Hay un fallo básico en el conjunto del procedimiento.
That is a fundamental flaw in the whole procedure.
Ha sido un fallo, un error por omisión.
That was a mistake and a failure.
Ha sido un fallo que no hayamos decidido aplazar la decisión.
It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Y no es por culpa de ningún fallo de esta Cámara.
This is not due to any failings on the part of this House.
En primer lugar, debemos esperar al fallo del Tribunal.
First and foremost we should wait for the court to deliver its judgment.
En primer lugar, nuestro método de negociación tiene un fallo.
Firstly, there is a flaw in our negotiating method.
Existe un fallo generalizado del funcionamiento del sistema inmunológico humano.
There is a widespread breakdown in the functioning of the human immune system.
el segundo fallo son los mecanismos de control.
the second shortcoming is the monitoring mechanisms.
Por consiguiente, nuestro modelo económico predominante tiene un fallo esencial.
Therefore our present dominant economic model has a systemic fault.
No se trata de juzgar un fallo, ni mucho menos.
This is not about judging a judgment, far from it.
Es evidente que hay un fallo regulatorio, entre otras cosas.
It is obvious there is a regulatory failure, among things.
Es necesario detectar y analizar dónde está el fallo.
We must identify and analyse what is going wrong.
El registro social de su Europa es un fallo rotundo.
The social record of your Europe is a resounding failure.
Señorías, yo también lamento el fallo del Tribunal Constitucional turco.
Ladies and gentlemen, I, too, regret the ruling of the Turkish Constitutional Court.
Realmente no podemos permitirnos ningún fallo en este sentido.
We really cannot afford any failure in this regard.
Este accidente tampoco se debió a un fallo técnico.
This accident was not due to a technical fault, either.
Cualquier fallo causará a la Unión un problema grave.
A failure will cause the Union a serious problem.
Otro fallo es que la UE no ha elaborado normas comunes.
Another failing is that the EU has not drawn up common standards.
Casi todos los accidentes se deben a algún fallo humano.
Most accidents occur as a result of human error.
¿Va a donde debe ir? ¿O, si no, dónde está el fallo?
Is it going the right way, or where are we going wrong?
Este es el gran fallo del Tratado de Amsterdam.
This is the great weakness of the Amsterdam Treaty.
Se trata exclusivamente de un fallo de la industria.
It is solely a failure on the part of industry.
No existe ningún fallo del Tribunal de Justicia en este sentido.
There is no case-law from the Court of Justice.
Que encuentre su derecho y que el fallo pueda cumplirse.
He should be able to find applicable law, and it must be possible to enforce the judgement.
Esto no constituye un fallo imputable directamente a la presidencia, sino más bien un fallo de la voluntad colectiva del propio Consejo.
This is not a direct failure of the presidency but rather a failure of the collective will of the Council itself.
Por desgracia, el fallo del Tribunal de Justicia determinó que el fundamento jurídico era incorrecto y, como saben sus Señorías, todo tiene su origen en ese fallo.
Unfortunately, the Court of Justice ruling established that the legal basis was incorrect and, as you know, everything stems from that ruling.
El fallo del Erika debe ser el último de la serie.
The Erika disaster must be the last in the series.
No es un fallo de la directiva, sino que de la situación imperante.
The impossibility lies, therefore, not in the directive but in the current situation.
Eso me parece un fallo radical en el concepto de adicionalidad y que debe ser corregido.
That does seem to me to be a radical fault in the concept of additionality and one that needs to be reformed.
Por consiguiente, no se ha producido ningún fallo en la publicación del acta.
There has accordingly been no failure in publishing the minutes.
En cuanto a la sentencia Balog, hay que encomendarse al fallo del Tribunal.
With regard to the Balog ruling, we have to respect the judgment of the Court.
Tal vez fuera un fallo por nuestra parte no adoptar iniciativa alguna.
Perhaps this was a failing on our part to take some kind of initiative.
Ahora estamos esperando el fallo del tribunal administrativo y continuaremos observando cuidadosamente lo que pase.
We are now waiting for the decision of the constitutional court and we are continuing to monitor the issue carefully.
De esta suerte corregiríamos este fallo no democrático que en nuestro tiempo resulta realmente intolerable.
We would thereby be making good this undemocratic error which is, in this day and age, really intolerable.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ver in the preterite | Free Spanish Lessons | Conjugated Verb: aguantar - to put up with, endure, bear, stand [ click for full conjugation ]