Spanish Sentences using digamos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Y cuando usted tiene dolor de cabeza, digamos que con el dolor de estómago, ¿usted a veces toma aspirina?
And when you have headaches, let's say with the stomachache, do you take aspirin?
No digamos lo que no es.
Let us not talk about something which is not the case.
Digamos la verdad.
Let us speak the truth.
Digamos la verdad aquí.
Let us tell the truth in here.
Mi conclusión no es que digamos "no" .
I do not draw the conclusion that we must say 'no' .
Digamos las cosas como son.
Let us tell it like it is.
No es un muy buen resultado que digamos.
That is not something to be proud of.
No digamos lo que no es, por favor.
Let us tell the truth, please.
Digamos claramente hacia dónde queremos ir.
Let us clearly state where we want to go.
Digamos al menos una vez esta verdad.
Just for once, let us tell them this truth.
También en eso, digamos, estamos haciendo futuro.
In this respect too, we are preparing for the future.
Finalmente, digamos unas palabras sobre el conflicto.
Finally, let us say something about the conflict.
Digamos lo que digamos de las elecciones europeas, la baja participación es un hecho.
Whatever we may say about the European elections, the low turnout is a fact.
Digamos lo que digamos y hagamos lo que hagamos, se producirán nuevas crisis. Habrá nuevos escándalos.
Whatever we say and however we behave, new crises will occur and there will be new scandals.
Digamos lo que digamos, los clientes no tienen aún suficiente confianza en estos servicios.
Whatever we say, consumers still are not confident enough to use those services.
Digamos que también en eso funciona el principio de subsidiariedad.
This too involves the principle of subsidiarity.
¿Cuál es el -digamos- contenido del presupuesto del año 2001?
What are, so to speak, the contents of the 2001 budget?
Actualmente, la economía no está muy boyante, que digamos.
At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
Sinceramente, creo que hace falta que lo digamos.
Honesty demands that we say that.
No se trata que digamos de una materia sencilla.
This is not exactly a straightforward subject.
Digamos claramente lo que ha de incluir una futura estrategia.
Let us be clear about what a future strategy must contain.
Digamos «sí» al apoyo mutuo y «no» a la centralización.
Let us say ‘yes’ to mutual support and ‘no’ to centralisation.
Vayamos a Basora y digamos lo que tenemos que decir.
Let us go and say what we have to say in Vasora.
Vayamos a Bagdad y digamos lo que tenemos que decir.
Let us go and say what we have to say in Baghdad.
Belarús tiene poco en común con, digamos, Georgia.
Belarus has little in common with, say, Georgia.
Por desgracia, este instrumento no ha resultado muy eficiente que digamos.
Unfortunately, this has turned out to be a far from effective instrument.
Lo mejor sería un enfoque a la medida, digamos descentralizado.
A measured, de-centralised approach is to be preferred.
Digamos que he intentado entablar un diálogo con ustedes.
I have tried, if you like, to enter into a dialogue with you.
Digamos que la técnica ha tratado de maquillar la política.
Let us say there has been an attempt to put technical make-up on the political face.
Es éste, digamos, el aspecto crítico de la cuestión.
That is the critical side of the matter.
Una parte, digamos, importante se escapaba del registro estadístico.
A not insignificant part evaded statistical records.
Digamos con toda claridad a qué se debe esta crisis.
Let us be clear what this crisis is about.
Digamos, más bien, que nos embarcamos en una aventura autodestructiva.
We could say instead that we are embarking on an adventure which will lead to self-destruction.
Señor Comisario, digamos las cosas como son en realidad.
Commissioner, let us call a spade a spade!
Digamos que deberíamos mantener nuestro apoyo de la democracia.
Let us say that we should be maintaining our support for democracy.
Esta es la declaración -digamos- 19 del Tratado de Amsterdam.
This is what Declaration No 19 of the Treaty of Amsterdam relates to.
Digamos que pueden beneficiarse de un a priori positivo.
Let us say that they can enjoy the benefit of the doubt at this early stage.
Digamos lo que digamos, a ellos les preocupa no ser los dueños de los recursos pesqueros que existen en sus costas.
Whatever you say, they are apprehensive that they do not really own the fisheries resources off their coast.
Las autoridades no nos van a prestar ninguna atención, digamos lo que digamos, pero el pueblo ruso debería tener conocimiento de la posición de Europa.
The authorities will not pay too much attention to us, whatever we say, but the Russian people should be made aware of Europe's position.
Digamos lo que digamos sobre estos países, por lo menos sabemos que existía una red de guarderías infantiles, de escuelas, de actividades deportivas y culturales.
Whatever we may say about these countries at least we know that there used to be a network of creches, schools, athletic and cultural activities.
La iniciativa es trascendental para que no digamos más que EE.UU. es el líder en esta materia.
The initiative is important if we are to stop having to say that the United States is the overall leader within this developing field.
Cuando tienen el juguete en sus manos es, digamos, demasiado tarde.
Once they have the toy in their hands, it is, as it were, too late.
Señor Presidente, seamos claros y digamos que en este Parlamento todos queremos sólo lo mejor.
Mr President, let us be absolutely clear about the fact that there is no one in this Parliament who wants anything other than the best.
O que nombre a un Mr. PESC para poder estar aquí presente y oír lo que digamos.
Or he should appoint a Mr CFSP so that he can be here and listen to what we have to say.
Es importante que, como europeos, digamos a los dirigentes congresistas hoy: "No estáis solos.
It is important that we as Europeans say to the Congressional leadership today: 'You do not stand alone.
Aquí se incluye que digamos la verdad y que no podemos estar de acuerdo con palabras irresponsables.
These involve us telling the truth and not going along with irresponsible language.
Se nos pide que digamos que sí a la Europa liberal y antisocial.
In fact, we are being asked to say yes to the liberal Europe that has no social element.
Es hora de que digamos con total claridad cómo deben ser las cosas.
It is time that we spelt out the way it should be.
Digamos que se me permite intervenir porque debo partir hacia el frente.
So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
Todo lo que digamos y hagamos debe presionar al máximo a Sadam Husein.
Everything we say and do must put maximum pressure upon Saddam Hussein.
Ya es hora de que se lo digamos y de que empecemos a trabajar en ello.
It is high time we told them that - and started working on that.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: sentences using dar | Alphabet in Spanish | Conjugated Verb: emigrar - to emigrate; to migrate [ click for full conjugation ]