Spanish Sentences using cuestan  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Las naranjas cuestan tres Euros el kilo.
The oranges cost three Euros per kilo.
Las corbatas de seda cuestan dieciocho dólares.
The silk ties cost eighteen dollars.
¿Cuánto cuestan los libros?
How much do the books cost?
Los libros cuestan treinta y cinco dólares.
The books cost $35.
¿Cuánto cuestan los huevos?
How much do eggs cost?
Los huevos cuestan un dólar la docena.
Eggs cost $1 a dozen.
¿Cuánto cuestan?
How much do they cost?
¿Cuánto cuestan las corbatas?.
How much do the ties cost?.
¿Cuánto cuestan las naranjas?
How much are the oranges?
Las corbatas de seda cuestan diez y ocho dólares.
The silk ties cost eight and ten dollars.
Estas corbatas cuestan diez dólares, pero no son de la misma calidad que las corbatas de seda.
These ties cost ten dollars, but they aren't the same quality as the silk ties.
ellos cuestan
they cost
Las naranjas cuestan tanto como las manzanas.
Oranges cost as much as apples.
¿Cuánto cuestan las entradas para el balcón?
How much is it on the balcony?
Los sueteres cuestan más de lo que tú piensas.
The sweaters cost more than you think.
Sí, por supuesto. Nosotros tenemos camisas que cuestan menos aquí, a la derecha.
Yes, of course. We have shirts that cost less, here on the right.
No importa. ¿Cuánto cuestan?
Nevermind (it doesn't matter). How much do they cost?
¿Cuánto cuestan las uvas?
How much are the grapes?
Las uvas cuestan un dólar la libra.
The grapes cost a dollar a pound.
Esos boletos cuestan un ojo de la cara.
Those tickets are very expensive. (They cost an arm and a leg.)
Esos coches de fórmula 1 cuestan un dineral.
Those formula one cars cost a fortune.
Aquí hay camisas que cuestan menos de veinte dólares.
Here there are shirts that cost less than twenty dollars.
¿Cuánto cuestan?
How much does it cost?
¿Cuánto cuestan al año?
What does it cost per year?
Todas estas cosas cuestan dinero.
All of these things cost money.
Imaginen todo lo que cuestan.
Imagine how much all this must cost.
... cuestan 65 millones de euros.
... cost EUR 65 million.
La salud y la seguridad cuestan dinero.
Health and safety cost money.
Además, las banderas azules cuestan dinero.
In addition, blue flags cost money.
Las entradas solo cuestan 149 euros.
The tickets only cost EUR 149.
   Las medidas de sanidad pública cuestan dinero.
   . Public health measures cost money.
La flexibilidad y la flexiguridad cuestan dinero.
Flexibility and flexicurity cost money.
Sin embargo, estos proyectos conjuntos cuestan dinero.
However, these joint projects cost money.
Europa está actualmente frente a muchos retos que cuestan dinero.
Europe is now facing a series of challenges requiring more money to be invested.
Los servicios comunitarios útiles y esenciales cuestan dinero.
Useful and essential community services cost money.
Hoy cuestan entre 5 y 6 euros por tonelada.
Today it costs EUR 5 to EUR 6 a tonne.
Estas necesidades son amplias y sin duda cuestan mucho dinero.
These needs are extensive and they certainly cost a lot of money.
(DE) Señor Comisario, me interesaría conocer cuánto cuestan estos funcionarios.
(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
Sabemos que estos embotellamientos nos cuestan un 1 % del PIB.
We know that these traffic jams cost us 1% of GDP.
Los visados Schengen se han introducido, pero cuestan mucho.
Schengen visas have been introduced, but they cost a great deal.
Quizás se deba a que las mejoras cuestan dinero.
Perhaps this reflects the fact that improvements cost money.
Pero la guerra, las crisis y los disturbios cuestan más dinero y, sobre todo, cuestan muchas vidas humanas.
But the war and the crises and unrest cost more money and above all they also cost many human lives.
Las relaciones públicas del Gobierno norteamericano cuestan 1.500 millones de dólares USA:
The bill for the American Government's public relations is USD 1.5 billion.
De ahí a pretender a continuación demostrar que algunos trabajadores cuestan demasiado no hay más que un paso.
From here, it is only a very small step to state that certain workers cost too much.
Tenemos ante nosotros unas grandes tareas y las reformas cuestan dinero.
Great tasks lie ahead of us, and reforms cost money.
Estos estudios cuestan mucho dinero y nos dejan a los políticos con la misma incertidumbre.
These studies cost a lot of money and leave us politicians with as much uncertainty.
¿Quienes forman esos grupos, qué hacen, quién los crea y qué cuestan a los contribuyentes?
Who is involved in these groups, what do the groups do, who set them up and what do they cost the taxpayers?
Cuestan un 2 % del PIB, lo que equivale a 200 000 millones de euros.
It costs about 2% of GNP, equivalent to EUR 200 billion.
Los numerosos minutos de silencio innecesario cuestan aquí aún más millones, y suma y sigue.
The many minutes of needless silence here cost further millions, and so it goes on.
Estas nos cuestan ahora 200 millones de euros anuales o más.
These are now setting us back EUR 200 000 000 or more annually.
El argumento de que los censos deben extraerse del texto porque cuestan dinero no tiene sentido.
The argument that censuses should be removed from the text because they cost money does not make sense.
¿Cuánto cuestan y cuál es su efecto conjunto sobre la privacidad y la libertad?
What do they cost and what is their collective effect on privacy and liberty?
Los reglamentos innecesarios hacen perder mucho tiempo y cuestan mucho dinero.
Unnecessary regulations take up a lot of time and cost a lot of money.
Lo que cuestan las operaciones de solo una semana es suficiente para hacer seis mil escuelas.
The cost of just one week's operations is enough to run six thousand schools.
Hablo de hospitales que cuestan diez mil millones de dólares cada uno.
I am talking about hospitals costing USD ten million each.
Quisiera recordar que los dramas que asolan a miles de familias cuestan muy caros a toda la sociedad.
I would like to remind you all that the tragedies which affect thousands of families are very costly to society as a whole.
Para ello no son necesarios, en realidad, largos viajes, que cuestan mucho dinero y no sería posible sufragar.
For this, we do not actually need long journeys, as these cost a great deal of money and cannot be paid for.
La prensa británica se llenará de titulares como: 1 millón de libras por diputado europeo; ¡eso es lo que cuestan!
The British newspapers will be full of GBP 1m per MEP - that is what they cost!
Espero que todos los Grupos tengan presente lo que cuestan al presupuesto de la institución las solicitudes de votaciones nominales.
I hope that all the groups will bear in mind how much requests for roll-call votes cost Parliament' s budget.
Señor Presidente, ha dicho su Señoría que las votaciones nominales le cuestan al presupuesto del Parlamento 4 millones.
Mr President, you said that recorded votes cost 4 million from Parliament' s budget.
Estas medicinas cuestan muchas veces más de lo que ganan en un año los habitantes de estos países.
Such medicines often cost more than the annual income of people living there.
En cuanto al transporte, la pregunta clave siempre se refiere a lo que cuestan los servicios de transporte.
Where transport is concerned, the key question is always what the transport service costs.
Los subsidios agrícolas cuestan a estos países pobres unos 50 millardos de dólares estadounidenses al año en exportaciones agrícolas frustradas.
Farm subsidies cost those poor countries about USD 50 billion a year in lost agricultural exports.
Más accidentes, con todas sus consecuencias, cuestan mucho más de lo que jamás costaría gran número de medidas preventivas.
More accidents, with all their consequences, cost far more than a great many preventive measures ever could.
En Alemania, las gotas nasales cuestan entre 1,5 y 2 veces menos que el mismo producto en Lituania.
In Germany, nasal drops cost 1.5-2 times less than the same medicine costs in Lithuania.
De hecho, en muchos países, los medicamentos para el Parkinson cuestan más que los medicamentos para tratar el cáncer.
Drugs for Parkinson's disease in many countries cost more than drugs for cancer.
El sistema monetario internacional no está funcionado adecuadamente porque no sabemos exactamente cuánto cuestan los bienes y servicios en los diferentes países.
The international monetary system is not working properly because we do not know exactly how much goods and services cost in the various countries.
Estas son las cosas que no cuestan ni un céntimo, el acceso a los medicamentos y a unos servicios de salud adecuados.
These are all things that do not cost a penny - access to medication and to adequate health services.
¿Es que el reciclaje y la readaptación profesionales cuestan siete veces más en Dinamarca que en España?
Does retraining and reskilling cost seven times as much in Denmark as in Spain?
Comunico a este Parlamento que quizá algún día debamos hacer cuentas para saber lo que nos cuestan los controles.
I suggest that Parliament does a few sums one day to work out how much fisheries monitoring costs us.
Por añadidura, a los consumidores les es imposible enterarse de cuánto cuestan las llamadas desde teléfonos móviles a las redes de las diferentes empresas o a teléfonos fijos.
In addition, it is impossible for consumers to discover what mobile phone calls cost to different companies' networks or wired telephones.
Así puede acabarse por fin con la asociación de los gigantes del tabaco a las prácticas mafiosas que cuestan muchos miles de millones de euros a la Unión cada año.
In this way, we can finally extricate mafia practices from the world of the tobacco giants, practices which cost the Union many billions of euros every year.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterito indefinido ser | Spanish for Business | Conjugated Verb: enojarse - to get angry, get upset, lose one's temper [ click for full conjugation ]