Spanish Sentences using corredor  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El corredor más rápido del mundo.
World's fastest runner.
Un corredor humanitario es indispensable.
A humanitarian corridor is essential in this respect.
Un ejemplo es el corredor meridional.
One example is the Southern Corridor.
Actuaremos como un "corredor de bolsa honesto".
We will act as an 'honest broker'.
Sin embargo, creo que Alemania necesitaría un corredor norte/sur y un corredor este/oeste.
I think that we in Germany would need a north/south and an east/west corridor.
Se ha propuesto la opción de disponer un tren corredor.
The option of establishing a train corridor has been put forward.
Rumanía participa en proyectos concretos destinados a desarrollar el corredor meridional.
Romania is involved in specific projects aimed at developing the southern corridor.
El corredor sur incluiría, obviamente, el Proyecto Nabucco.
The Southern Corridor should obviously include the Nabucco project.
Si no se abre pronto un corredor amenaza una catástrofe humanitaria sin precedente.
If a corridor is not quickly created, an unparalleled humanitarian disaster threatens.
Tenemos que tener en cuenta el corredor completo, de principio a fin, hasta la última milla.
We have to consider the entire corridor, from beginning to end, down to the last mile.
Me viene a la mente uno de los puntos de discusión, a saber, si seleccionar o no un corredor.
One of the points of discussion springs to mind, namely whether or not one corridor should be singled out.
Ese corredor es vital para nosotros y es el único que no está controlado por el Kremlin.
That corridor is vital for us and is the only one not under the Kremlin's control.
¿Estamos considerando también, en el corredor meridional, el proyecto White Stream (Caspio-Georgia-Mar Negro-Ucrania-Rumanía)?
Are we also considering, within the southern corridor, the White Stream (Caspian-Georgia-Black Sea-Ukraine-Romania) project?
También hemos comprometido fondos para el corredor del sur y en particular para el proyecto Nabucco.
We have also committed some funds for the southern corridor and particularly for the Nabucco project.
El corredor sería un eje del desarrollo regional de toda la zona que recorre.
The corridor would be an axis of regional development for the entire area through which it runs.
En mi opinión, debe prestarse una atención especial al corredor 7.
I feel that particular attention must be focused on corridor 7.
Esto simboliza la gestión del corredor ferroviario desde una perspectiva europea.
This symbolises rail corridor management placed in a European perspective.
Todo esto se culminará con una ventanilla única para cada corredor ferroviario, cuya creación he defendido ferozmente.
This will all be topped by a one-stop shop for each rail corridor, the creation of which I actively defended.
El gasoducto del corredor meridional y, en concreto, Nabucco revisten suma importancia en ese sentido.
The Southern Corridor and, in particular, the Nabucco pipeline are of paramount importance in this respect.
Recuerdo que en 1936, Alemania negó el premio a un corredor norteamericano de color.
I remember 1936 when a black American sprinter was refused the award for his victory.
Allí donde se ha creado un corredor ilegítimo, éste ha conducido a la siguiente guerra.
Wherever an unnatural corridor has been created, it has led to the next war.
Solamente hay que recordar qué desgracias nos acarreó el corredor polaco.
We need only remember what a disaster the Polish corridor brought down upon us.
Típico corredor en cabeza; sobre todo aplaudimos los desarrollos en la legislación de nacionalidad.
This is a real front-runner, with developments in the area of citizenship legislation particularly welcome.
Hoy este corredor es más que un símbolo, es una realidad, frágil, pero tangible.
This corridor, today, is more than a symbol, it is a reality, fragile but tangible.
Se impone la necesidad de abrir cuanto antes un corredor seguro para que estas personas puedan regresar.
It is clear that a safe corridor must be created as soon as possible for the return of these people.
Un ejemplo que no menciono por casualidad: el corredor 8, uno de los dos corredores que conciernen a Italia.
I would mention, not by chance, by way of example, corridor 8, one of the two corridors which concern Italy.
No obstante, sigue en el corredor de la muerte y podrían asignarle una fecha de ejecución en cualquier momento.
However, he remains on death row and could be given an execution date any time.
Sabemos que actualmente hay más de 1 000 presos en el corredor de la muerte en Filipinas.
We know that there are currently more than 1 000 inmates on death row in the Philippines.
Las acciones correspondientes a las autopistas del mar tienen por objeto limitar el tráfico por carretera en un corredor determinado.
The calls for proposals between Germany and Finland, and between France and Spain, are now in progress.
Tiene que existir financiación de la UE para los tramos transfronterizos y no debería escogerse un corredor en detrimento de otros.
There must be EU funding for the cross-border sections, and one corridor should not be singled out in favour of others.
Ya se ha celebrado un acuerdo de cooperación, firmado en mayo en relación con el corredor Rotterdam-Génova.
One cooperation agreement has already emerged, signed in May for the Rotterdam-Genoa corridor.
Parece que, actualmente, no se está pensando en el corredor de transporte de gas y petróleo que pasa por Georgia.
It appears that no thought is currently being given to the gas and oil transport corridor running through Georgia.
Es necesario adoptar salvaguardias que garanticen el alto el fuego a largo plazo y permitan la apertura de un corredor humanitario.
It is necessary to adopt safeguards ensuring the long-term ceasefire and to allow a humanitarian corridor to be opened.
Estos trazados transcaspianos se deberían integrar totalmente en los gasoductos del "corredor meridional", incluidos Nabucco, Southstream y Whitestream.
These trans-Caspian routes should be fully integrated with the 'southern corridor' pipelines including Nabucco, Southstream and Whitestream.
Apoyamos la necesidad de un corredor en el sur y de que Nabucco sea un proyecto común europeo.
We support the need for a southern corridor, and Nabucco is a common European project.
Debemos adoptar el mismo enfoque al respecto del suministro de petróleo crudo a Europa promoviendo un corredor en el sur.
We must adopt the same approach with regard to supplying Europe with crude oil by promoting a southern corridor.
En la actualidad hay cincuenta y siete presos en el corredor de la muerte a la espera de su ejecución.
There are currently 57 convicts on death row awaiting execution.
Debemos invertir para obtener nuevas fuentes de materias primas convencionales y nuevas vías de suministro para Europa -el corredor meridional-.
We must invest to make secure new sources of conventional raw materials and new supply routes for Europe - the Southern Corridor.
No hay otra salida. ¿O quiere usted llevar las inversiones a Nagorno-Karabaj a través del corredor de Latschin?
Otherwise, it is simply not on - or do we intend to invest in Nagorno-Karabakh through the Latschin corridor?
Espero realmente que la Comisión ejerza influencias para conseguir la creación de un corredor para la ayuda humanitaria.
I really hope that the Commission will exercise pressure to bring about a corridor for humanitarian aid.
Mumia Abu-Jamal, que permanece en el «corredor de la muerte», le ha dirigido una nota de apoyo.
Mumia Abu-Jamal, who is still on death row, has sent him a message of support.
Lo mismo es aplicable al primer corredor de flete creado a partir de la cooperación entre servicios públicos.
This is also the case for the first rail freight corridor which was set up on the basis of cooperation between public services.
Recuerda fatalmente las soluciones de corredor que existieron en el mar Báltico en la Segunda Guerra Mundial..
It brings back fateful memories of the Baltic Corridor before the Second World War.
En tercer lugar, hay 21 presos actualmente en el corredor de la muerte federal: catorce son negros, cinco son blancos, uno es asiático y uno latino.
Thirdly, there are 21 prisoners currently in federal death row: 14 are black, 5 are white, one is Asian and one is Latino.
Su propuesta de abrir un corredor de seguridad que permita a los refugiados regresar a su país de origen merece el apoyo de la comunidad internacional.
His proposal for the establishment of a safety corridor, which will enable refugees to return to their home countries quickly, deserves international support.
Según lo convenido y pedido por todas las partes, el corredor, es decir, la Comisión, se transformará ahora en notario y, de ser necesario, en árbitro.
As agreed between and called for by all parties, the broker, that is, the Commission, will now transform itself into a notary and, if need be, into a referee.
Como se ha señalado, un corredor medio sobrepasa el límite por un factor de 7 u 8, e incluso caminar por una calle podría incumplir la normativa.
It has been pointed out that the average jogger exceeds the limit by a factor of 7 or 8, while even walking down a road could break the rules.
Se debe evitar, a toda costa, una solución tipo corredor, que trae a la memoria soluciones tomadas en Europa, en el pasado, ante problemas similares.
A 'corridor' solution, which brings back memories of earlier solutions to similar problems in Europe, must be avoided at all costs.
En enero, el Gobernador Ryan de Illinois decidió conmutar las sentencias de muerte de 156 prisioneros en el corredor de la muerte.
In January, Governor Ryan of Illinois decided to commute the death sentences of 156 prisoners on death row.
   – Señora Presidenta, quiero plantear el caso de un británico que está en el corredor de la muerte en Ohio, en los Estados Unidos.
   Madam President, I want to raise the case of a British man on death row in Ohio in the United States.
Lleva ocho años en esa prisión, desde los 19 años, y en el corredor de la muerte lleva ya dos años.
He has been in that prison for eight years, since he was 19, and he has been on death row for two years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish adivinanzas | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: llamarse - to be called, be named [ click for full conjugation ]