Spanish Sentences using callarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
A veces es mejor callarse.
Sometimes it is better to keep quiet.
Hubiera debido simplemente callarse y todo esto no habría ocurrido.
He should have just been quiet and all this wouldn't have happened.
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
Callarse la boca / enmudecer
to keep quiet / to hold one's tongue
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Acaso deberían callarse, encima?
He has moved towards reform. A few weeks ago, he held a landmark ceremony to honour St Augustine.
¿Quiere hacer el favor de callarse?
Just shut up, will you?
A veces es mejor callarse que hablar demasiado en estas cuestiones.
Sometimes it is better to say less than more in these issues.
¿Serían tan amables de sentarse y callarse, por favor?.
Would you be kind enough to sit down and be quiet please?
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers' policy or to be silenced.
Ha estado mucho tiempo trabajando entre rejas; quizás podría callarse un momento...
He had a lot of time practising behind bars; maybe he could shut up now for a moment...
Por ello hay que callarse en once lenguas a la hora de hablar de la política monetaria europea.
As a result, we have now fallen silent in eleven languages over the subject of monetary policy in the EU.
La única posibilidad que tiene la Comisión de impedir de ser arrastrada a una polémica de política interior es callarse.
Stony silence is the only way the Commission can avoid being involved in internal political disputes.
Si el Presidente de Francia se involucra en esta discusión, me parece que la Comisión, en tanto institución, no puede callarse.
If the French President gets involved in this discussion it seems to me that the Commission as an institution cannot remain silent.
Al final, este informe reconoce implícitamente un solo derecho: el derecho a callarse y a sumarse a aquellos que destruyen nuestras libertades y nuestras identidades.
One right is finally recognised implicitly in the report: that of keeping quiet and supporting those who are destroying our freedoms and our identities.
El único modo en que podríamos tener una UE con «una única voz fuerte y clara», hoy en día, sería obligando a la mayoría de los Estados miembros a callarse.
The only way we could have an EU with 'one strong and clear voice' today would be to force most Member States to keep quiet.
Hace dos años, el Presidente Chirac dijo a los países que respaldaron la intervención de los Estados Unidos en Iraq que habían perdido una buena oportunidad de callarse.
Two years ago, President Chirac told the countries supporting US intervention in Iraq that they had missed a good opportunity to shut up.
Si como ciudadanos debemos mantenernos atentos, como representantes elegidos debemos ser firmes y condenar enérgicamente estos comportamientos; callarse sería tanto como aceptarlos.
While as citizens we must remain vigilant, as elected representatives we must stand firm and vigorously condemn this behaviour; to stay quiet would be tantamount to accepting it.
El Parlamento Europeo no puede callarse en un día como este, por lo que les voy a proponer una modificación del orden del día.
On a day such as this the European Parliament cannot remain silent, which is why I propose that we amend the agenda.
Un país aparentemente rico como Brasil tiene más población pobre que cualquier otro país de este planeta y Europa no puede callarse ante ello.
An apparently wealthy country like Brazil has more poor people than any other country on this planet and Europe cannot be silent on this question.
Pienso que todos aquéllos como el Sr. Tietmeyer tendrán que callarse la boca debiendo brindarse mayor precisión a los responsables de las PYME.
I think that people like Mr Tietmeyer should keep quiet and small businessmen need to be told what is what.
Señora Presidente, ante unos acontecimientos tan dramáticos como los que están teniendo lugar en Argelia, para los amigos de Argelia es grande la tentación de callarse.
Madam President, in the face of the tragic events taking place in Algeria, the temptation is great for friends of Algeria to remain silent.
Callarse porque las palabras no pueden expresar los sentimientos de tristeza, de horror, de indignación ante la escalada de la barbarie a la que asistimos en este desafortunado país.
To remain silent because words cannot express our feelings of sadness, horror and indignation at the escalation of barbarity which people are suffering in that unhappy country.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish beard | Conjugated Verb: introducir - to introduce, insert [ click for full conjugation ]