Spanish Sentences using calcular  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Calculo que ella tiene unos cuarenta años.
I reckon she's about forty years old.
El maestro nos pidió que calcularamos la distancia entre los puntos B y C.
The teacher asked us to calculate the distance between point B and point C.
Parece que has calculado todo hasta el más mínimo detalle.
It seems you have worked it all out down to the last detail.
¿Qué edad le calculas?
How old do you think she is?
Calcular bien
to calculate correctly
¿Legislarán sin calcular los costes?
Will they legislate without counting the cost?
¿Cómo podemos calcular sus ingresos?
How can we calculate their incomes?
¿Cómo se deben calcular e imputar?
How can they be calculated and how can they be charged?
Tenemos que calcular el coste de no hacer absolutamente nada.
We have to estimate how much doing absolutely nothing will cost.
Los bancos se dedican a calcular el riesgo y la incertidumbre.
Banks spend their time dealing with risk and uncertainty.
¿Podemos calcular las necesidades futuras en este momento?
Are we able to estimate future needs on this point?
Podríamos calcular el 8 % en lugar del 10 %.
We could manage to calculate eight per cent instead of ten per cent.
Pero para poder calcular esos efectos, hay que desarrollar indicadores.
In order to be able to calculate these effects, indicators need to be developed.
Es demasiado pronto para calcular su completa aplicación.
It is too early to assess its full application.
Necesitamos más transparencia y claridad para que podamos calcular mejor.
We need greater transparency and clarity so that the figures can be examined more easily.
Tengo objeciones respecto de esa manera de calcular.
I cannot agree with this approach.
Puede calcular cuántas veces puede darse el caso.
You can imagine how often he would succeed in doing so, and yet we want to offer that chance. I am convinced we must do so.
Sabemos también que no debemos calcular de manera conservadora, que no sólo hemos de calcular cuánto cuesta la adhesión, sino también cuánto cuesta la no adhesión.
We also know that we must not calculate small-mindedly, that we must not only add up what entry costs but we must also add up what non-entry costs.
Teniendo en cuenta que hay inflación, yo puedo calcular que hay una disminución del 20%.
Taking into account inflation, I can calculate that there is a reduction of 20%.
Es toda una ciencia calcular el porcentaje de grasa en la leche y el queso.
It is a real science calculating the fat percentages in milk and cheese.
Queremos un método normalizado para calcular la contaminación acústica en la Unión.
We would like a standardised method to measure noise pollution within the Union.
Si yo tengo un accidente de coche puedo calcular los daños y arreglarlo.
If I have a car accident, I can quantify and repair the damage.
calcular la inflación de los últimos años en los precios del algodón;
cost inflation over recent years into the price of cotton
La nueva ayuda es estable y también se puede calcular de antemano.
This new aid is stable. It can also be calculated in advance.
El Consejo suele añadir enmiendas a la legislación sin calcular realmente cuánto van a costar.
The Council is very good at adding amendments to legislation without actually working out how much they are going to cost.
Me gustaría preguntar a la Comisaria si podría calcular cuándo conoceremos esta opinión de la Comisión.
I should like to ask the Commissioner if she could estimate when we shall have this opinion from the Commission.
Segundo, solo ahora podemos evaluar y calcular la magnitud de los daño ecológicos y económicos.
Secondly, we can only now begin to assess and calculate the overall extent of the economic and ecological damage.
La Comisión facilitará valores de referencia armonizados para calcular los ahorros energéticos.
The Commission will provide harmonised reference values for calculating the energy savings.
No hay que utilizar el género como factor actuarial a la hora de calcular primas y beneficios.
Gender must not be used as an actuarial factor in calculating premiums and benefits.
El daño ambiental estricto al que me he referido al principio no se puede calcular de momento.
The purely environmental damage to which I referred at the outset cannot at present be calculated.
Esto será difícil de calcular y necesitamos tiempo para analizarlo más detenidamente.
We will find this is a very difficult thing to calculate and we need time to look at it more closely.
Cuando surgen dificultades, es necesario calcular los costes sobre la base de una empresa bien gestionada.
When difficulties arise, you need to calculate the costs on the basis of a well-run company.
Existe asimismo la necesidad de contar con unas normas claras para calcular las cargas excesivas.
There is also a need for clear rules for calculating excess loads.
No hemos ido lo suficientemente lejos al intentar calcular el coste de esta legislación.
We have not gone far enough in trying to estimate how much this legislation costs.
Además, es preciso modificar el método para calcular la reducción en caso de superarse esta cantidad.
Furthermore, the method of calculating the reduction in support in the event of this quantity being exceeded needs to be amended.
Ahora, sin embargo, debe calcular los impuestos sobre el precio de compra.
Now, however, he or she has to calculate the tax due on the purchase price.
(DE) Señora Budreikaitė, no me consta que se utilicen bases diferentes para calcular la tasa de inflación.
(DE) Mrs Budreikaitė, I am not aware of any differing bases being used for the calculation of the inflation rate.
La estrategia temática es un texto general y no brinda ninguna solución detallada para calcular las cantidades.
The Thematic Strategy is a general text and does not offer a detailed solution for calculating the amounts.
Podríamos calcular sobre la base de una amortización de siete años.
We could calculate on the basis of a write-down of seven years.
Los trabajadores deben tener la oportunidad de saber qué sistema se usará para calcular sus derechos.
Workers should have the opportunity to know which system will be used to calculate their entitlements.
Por tanto, es preciso definir un método para calcular los ingresos de tales proyectos.
A method therefore needs to be defined for calculating the revenue from such projects.
Además, existe un peligro para la salud que no se puede calcular.
In addition, there is a health hazard which cannot be estimated.
Debemos tomar en consideración otros factores a la hora de calcular el número de corredores.
We need a different basis on which to calculate the number of corridors.
Es hora de que olvidemos de una vez el kilojulio, que nadie sabe calcular.
It is time to get rid of the kilojoule at last, which nobody can work out.
Es imposible calcular el coste total y resulta inmoral no hacerse cargo de las víctimas.
It is impossible to calculate the total costs, and it is immoral to fail to take care of victims.
Se requiere más información antes de poder calcular el impacto del incidente en la central nuclear.
Further information is required before we can estimate the impact of the incident at the nuclear power plant.
Los especialistas todavía no son capaces de calcular el número de muertes causadas por el desastre.
Specialists are still unable to determine the number of deaths caused by the disaster.
No se puede simplemente calcular el valor medio a base de efectuar mediciones del ruido.
Nor is it sufficient to measure the average values in noise tests.
La presente comunicación facilita a los Estados miembros unas directrices para calcular el coste del servicio universal.
This communication gives points of departure for Member States to calculate the costs of universal service.
Precisaremos tener nuestros propios medios para calcular la financiación de nuestros informes de iniciativas propias.
We will need to have our own means of calculating the financing for own-initiative reports.
Es preciso que la gente sepa cómo debe calcular el cambio.
They need to know how to convert.
La Comisión, al calcular el gasto, debiera contemplar la financiación en su totalidad.
The Commission, in estimating spending, should look at funding in its totality.
No es posible utilizar una fórmula preestablecida para calcular los importes de los programas plurianuales.
A schematic mathematical method is not suited to multiannual programmes.
Tampoco nos sentaremos a calcular el valor de las vidas humanas para compararlo con los costes de las medidas.
Nor must it be a case of sitting and calculating the value of a human life over and against the cost of taking a particular measure.
Quizá pudiera calcular también el porcentaje de éxito que el pueblo chino obtendrá con esas mismas negociaciones.
Would he like to estimate what percentage of success the Chinese people will get from these same negotiations?

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish beard | Conjugated Verb: introducir - to introduce, insert [ click for full conjugation ]