Spanish Sentences using animar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El leyó y comentó el primer borrador y me animó a publicar el libro.
He read and comented on the first draft and encouraged me to publish the book.
Ahora ya no se anima a jugar.
Now he can't bring himself to play anymore.
Anímalo a que juegue con los demás niños.
Encourage him to play with the other kids.
Anda, anímate y prueba a tirarte por el tobogán.
Move it, rally, and try to slide down the slide.
Una calle frecuentada/ animada
a busy street
Debemos animar a la población a donar sangre.
We must encourage the public to donate blood.
Intentaremos también animar los debates parlamentarios.
We would also try to liven up parliamentary debates.
Queremos animar a Bulgaria y a Rumania a que perseveren en sus esfuerzos.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
Y podría animar a las empresas a trasladarse a otras latitudes.
This could encourage businesses to relocate to other latitudes.
La única cuestión es cómo animar a otros países a ofrecerse.
The only issue is encouraging other countries to come forward.
También es necesario animar a los Estados a que apoyen estas actividades.
State assistance to that end should be encouraged most strongly.
Pero solo podemos animar a los bancos a que hagan eso.
We can only encourage the banks to do that.
Va a animar al sector a invertir en medidas de reducción.
It will encourage the industry to invest in abatement measures.
Nuestra cultura ha de animar a los hombres a asumir responsabilidades.
Our culture needs to encourage men to step up to the plate.
En primer lugar, deberíamos animar a nuestros agricultores a que produzcan más.
First and foremost, we should be encouraging our farmers to produce more.
Me gustaría animar a otros diputados a poner a los pacientes primero.
I would encourage other colleagues to put the patients first.
Necesitamos animar a los Estados miembros a dar realmente los pasos necesarios.
We also need to urge the Member States to actually implement the necessary steps.
Me gustaría animar al Parlamento a adoptar la misma posición.
I would encourage Parliament to adopt the same position.
Quisiera animar encarecidamente a Sus Señorías a que apoyen estas enmiendas.
I would strongly encourage you to support these amendments.
Yo quiero animar a la Comisión a que avance en esta dirección.
I would like to encourage the Commission to adopt that approach.
Quiero animar a todos, señor Presidente, a que mañana apoyemos a la Comisión por completo, aprobando las cuatro enmiendas.
Mr President, I am in favour of adopting the four amendments tomorrow and thus giving the Commission our full support.
Todos debemos, por lo tanto, animar a Zimbabue a avanzar hacia las elecciones en mayo.
We must, therefore, all encourage Zimbabwe to move towards elections in May.
Si la mejor tecnología disponible está ahí, entonces hay que animar a las empresas a utilizarla.
If the best available technology is there, then the firm should be encouraged to use it.
Son éstas las personas a las que debemos respetar, animar y apoyar.
Those are the people we must respect and encourage and support.
¿Cómo se puede animar a que la gente joven se dedique al campo?
How can you encourage young people onto the land?
Podríamos animar a los jóvenes agricultores, que se enfrentan ahora a tanto papeleo y burocracia.
We could encourage young farmers, who face so much red tape and bureaucracy now.
Quiero animar a Turquía a continuar con las reformas económicas pactadas con el Fondo Monetario Internacional.
I should like to encourage Turkey to continue with the economic reforms agreed with the International Monetary Fund.
Por lo tanto, seguiremos trabajando para animar a Camboya a que asuma su responsabilidad internacional.
We shall therefore continue to encourage Cambodia to face up to its international responsibilities.
En algunos casos deberíamos animar el debate aplicando el principio de catch the eye.
We must liven up the debate here and there by using the catch-the-eye principle.
No veo cómo organizando todo en grandes grupos se puede animar el debate parlamentario.
I cannot appreciate how organising everything in large groups will liven up the parliamentary debate.
Creo que no sería buen consejo animar a Georgia a que trabaje hacia la adhesión.
I do not believe that encouraging Georgia to work towards membership would be good advice.
Apartado 20: El informe no debería animar a los Estados miembros a aumentar sus presupuestos de defensa.
Paragraph 20: The report should not encourage the Member States to increase their defence budgets.
Las políticas agrícolas deberían cambiar de rumbo para animar a los agricultores a ser más emprendedores.
The agricultural policies should be redirected so that they encourage farmers to be more enterprising.
¿Se ha elaborado alguna estrategia para animar a nuestras empresas a transformarse en sociedades anónimas europeas?
Is there a certain strategy in order to encourage our businesses to become European companies?
Tenemos que animar a Letonia, Lituania y Polonia a que desarrollen una cooperación transfronteriza con Belarús.
We have to encourage Latvia, Lithuania and Poland in particular to develop cross-border cooperation with Belarus.
Nuestro reto es animar a los reformistas e interlocutores moderados entre los palestinos.
Our challenge is to encourage reformists and moderate interlocutors amongst the Palestinians.
El Consejo no tiene competencias para ello y, por lo tanto, solo me resta animar a la Comisión.
This is not something that the Council is competent to do and so I cannot do other than offer the Commission encouragement.
Quiero animar a este país para que siga por ese camino con determinación.
I should like to encourage that country to walk that road with determination.
Debemos animar a esos componentes gubernamentales a hacer suyas las directrices y a que garanticen su aplicación adecuada.
We need to encourage those tiers of government to take possession of the guidelines and ensure their proper implementation.
Todavía hay que animar a los países a dedicar recursos suficientes a cubrir las necesidades de la seguridad europea.
Countries still need to be encouraged to allocate adequate resources for European security needs.
Tenemos la responsabilidad de animar a las dos partes de la isla a que colaboren.
It is our responsibility to encourage the two parts of the island to cooperate.
Tenemos que apoyarlo y animar a la Comisión a pasar al «plato principal», que para nosotros es crucial.
We must give it our backing and encourage the Commission to move on to the ‘main course’, for that we regard as crucial.
Pienso que se debe animar a las empresas ferroviarias a que proporcionen la información necesaria a los pasajeros pertinentes.
I think that railway undertakings need to be encouraged to give the necessary information to the right passengers.
Hay que animar a los proveedores de servicios y a los consumidores con medidas administrativas e impuestos preferenciales.
Service providers as well as consumers must be encouraged by preferential tax and administrative measures.
Solo así la directiva podrá animar a los países y a las personas particulares a tomar las medidas adecuadas.
Only in this case can the directive encourage individual countries and people to implement appropriate measures.
Quiero preguntar a la Comisión cómo cree que puede animar a los demás interlocutores a que adopten medidas.
I should like to ask the Commission how it thinks it can galvanise the other partners into action.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Quisiera animar a los Jefes de Gobierno a que se armen de valor.
I would call on the Heads of Government to take their courage in both hands.
¿Cuál es la mejor forma de animar a estos países a que acepten un ambicioso programa de reformas?
How can we best encourage the countries to stick to an ambitious reform agenda?
En segundo lugar, las medidas a escala comunitaria pueden animar a los Estados miembros a adoptar sus propias medidas.
Secondly, EU–level measures can encourage individual Member States to take their own measures.
Quisiera animar al Consejo, para usar su propia metáfora, a pedalear tan rápido como pueda.
I should like to urge the Council, to use its own metaphor, to pedal as fast as it can.
Erasmus nos ofrece un modo de animar a nuestros jóvenes a adquirir una perspectiva internacional.
Erasmus is one way in which we can encourage our young people to have an international outlook.
También quiero animar a las víctimas a que acuden a la policía garantizándoles un trato justo y compasivo.
It will also encourage victims to come forward to the police by assuring them of compassionate and fair treatment.
También acude a los colegios para animar a los niños a emprender la carrera de ingeniería.
It also travels to schools to encourage children to go into engineering as a career.
No hay que animar a Rusia a que siga con su política estalinista de zonas de influencia.
We must not encourage Russia to continue its Stalinist policy of zones of influence.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: beber conjugations | Verb Conjugations | Conjugated Verb: comunicar - to communicate, transmit, tell, pass on [ click for full conjugation ]