Spanish Sentences using abarcado  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El gerente ha abarcado diferentes temas en su discurso.
The manager has covered different subjects in his speech.
El resto de la enmienda nº 98 queda abarcado por la enmienda nº 92.
The rest of Amendment No 98 is covered by Amendment No 92.
En realidad, ya han abarcado todas las cuestiones, pero me gustaría profundizar más en ciertos puntos.
They have actually covered all the issues already but I would like to go into certain points in further detail.
Las intervenciones de mis colegas han abarcado una serie de cuestiones.
The speeches given by my colleagues have covered a number of the issues.
En ocasiones, las evaluaciones in situ tampoco han abarcado la protección de datos".
Data protection has also not always been subject to on-site evaluations.'
Sus Señorías han abarcado todos los problemas a los que nos enfrentamos.
You gave a good coverage of all the issues that we are facing.
   – Señora Presidenta, Comisaria, gracias por su respuesta que, lo admito, ha sido amplia y ha abarcado muchos temas.
   – Madam President, Commissioner, thank you for your reply which, I admit, was comprehensive and covered many issues.
La armonización europea de licencias nacionales permitirá a los controladores trabajar en todo el territorio abarcado por el cielo único.
The European harmonisation of national licences will allow controllers to work throughout the territory covered by the Single Sky.
Los acuerdos han abarcado, por ejemplo, la itinerancia, el paquete energético y las medidas de lucha contra la crisis.
The agreements covered, for example, roaming, the energy package and measures to combat the crisis.
Esta ayuda ha abarcado sectores muy diversos, como el informático, el de la telefonía móvil o la industria del motor.
This assistance has covered many different sectors, including the computer industry and the mobile phone and motor vehicle industry sectors.
Han llevado a cabo una labor excelente y han abarcado todos los aspectos que se examinarán en Dublín.
They have done an excellent job and have covered all the aspects which will be discussed in Dublin.
El Parlamento Europeo y el Parlamento australiano iniciaron un diálogo político directo en 1981, que con los años ha abarcado una amplia gama de asuntos.
The European Parliament and the Australian Parliament initiated their direct political dialogue in 1981 and over the years this dialogue has encompassed a broad range of issues.
La enmienda 5, sobre rastreabilidad, pues su contenido está abarcado ya por el artículo 3 2) a) y está incluido en la legislación sobre salud animal.
Amendment No 5, on traceability, as this is already covered by Article 3(2) (a) and is already included in animal health legislation.
El sector financiero quedará excluido y todo el sector de la legislación sobre seguridad alimentaria tampoco quedará abarcado porque posee su propio régimen jurídico separado.
The financial sector will be excluded and the whole area of food safety legislation will not be covered because it has its own separate legal regime.
Aquellos de mis colegas que han hablado antes que yo ya han abarcado gran parte de estos puntos, por lo que permítame centrarme en unos pocos aspectos.
Those of my colleagues who have spoken before me have covered quite a lot, so please permit me to focus on a few aspects.
Su gestión, que ha abarcado varias décadas, ha sido reconocida en informes del Banco Mundial y de la UE como un auténtico modelo de gestión forestal.
Their management, which has spanned a period of several decades, has been acknowledged in World Bank and EU reports as a veritable model of forest management.
Esta es una estrategia contundente y viene acompañada de un aumento significativo del porcentaje del presupuesto de investigación abarcado por auditorías ex post.
This is a robust strategy and is accompanied by a significant increase in the percentage of the research budget covered by ex-post audits.
Igualmente, se han abarcado los puntos principales en 426 enmiendas presentadas a la comisión competente y a las otras siete comisiones que expresaron su opinión.
The main points were also covered by 426 amendments tabled to the lead committee and to the other seven committees, which gave their opinions.
La votación de hoy no presenta ninguna modificación porque el trabajo realizado ha sido técnicamente muy sólido y ha abarcado al espectro político al completo.
Today's vote does not involve any amendments, as the work on this was technically very sound and encompassed the entire political spectrum.
No obstante, parece claro que las negociaciones no han abarcado completamente muchas otras grandes preocupaciones de este Parlamento y, por supuesto, de nuestro Grupo S&D.
However, it seems clear that negotiations have not fully addressed many other serious concerns of this Parliament and, of course, of our Socialist and Democrat Group.
En el código de conducta de la Unión Europea sobre el comercio de armamentos, ¿hay ya una lista común de equipo militar abarcado por el código?
On the EU code of conduct on the arms trade, is there yet a common list of military equipment covered by that code?
El representante de las Naciones Unidas comunicó a las Naciones Unidas en 1997 que la labor de la Comisión Especial había abarcado prácticamente todo lo que se podía abarcar en el Iraq.
The UN representative reported to the UN in 1997 that UNSCOM's work had covered virtually everything about Iraq.
Las intervenciones han abarcado una gama bastante amplia de temas y, por supuesto, este es un ámbito en que los diputados no solo muestran un interés particular, sino también grandes conocimientos.
The contributions covered a remarkably wide range of topics and this is obviously an area where Members have not only a particular interest, but also very considerable expertise.
Me gustaría observar lo típico que ha sido que el debate apenas haya abarcado otro asunto más allá de la cláusula de renuncia y, quizás hasta un determinado punto, del tiempo de permanencia.
I would like to note how typical it was that the debate barely covered any topic beyond the opt-out and, perhaps to a rather limited extent, on-call time.
Además, los Estados miembros se reservarían el derecho de instituir políticas nacionales de exportación más restrictivas, al mismo tiempo que se esforzarían por adoptar la lista común de equipo militar abarcado por el código.
Furthermore, Member States would reserve the right to operate more restrictive national export policies while working to adopt the common list of military equipment covered by the code.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: red underwear spain | Spanish for Children | Conjugated Verb: guardar - to guard, watch over, protect, take care of; to keep, hold on to; to put away, store away [ click for full conjugation ]