The users of this website have accumulated quite a few travel logs, or travel diaries, which provide personal accounts of their stay in Latin America or other Spanish speaking travel destinations.
The natural position of the adverb is after the verb, as:
El convendría de muy buena gana: He would willingly consent.
But a great liberty is allowed in this respect, as:
Seguramente firmaría el endoso: He would certainly sign the endorsement.
Siempre se lo voy repitiendo: I keep always repeating it to him.
Mucho is the only adverb which does not generally admit of "very" for the superlative; it takes ísimo instead. However "muy mucho" is found, especially when used jocularly.