Spanish Sentences using volviendo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Volviendo la esquina, le dije que era imposible.
When I was turning the corner I told him it was impossible.
El rescate se estaría volviendo un espectáculo político.
The rescue would be becoming a political spectacle.
Al parecer, Bryan Danielson estaría volviendo pronto a WWE.
Apparently, Bryan Danielson would soon be returning to the WWE.
Si esto se concreta, Chevrolet estaría volviendo al segmento que abandonó.
If this comes together Chevrolet would be returning to the segment they abandoned.
El sistema funciona, si no ya estaría volviendo a la versión anterior.
The system works; otherwise, it would already be returning to the previous version.
No te casas con Juan, ¿verdad? ¿Te estás volviendo loca?
You're not marrying Juan, are you? Are you going crazy?
Volviendo al informe.
Back to the report, however.
Volviendo a los retos básicos.
To get back to the basic challenges.
Volviendo concretamente al informe.
Turning now specifically to the report.
No estamos volviendo a la normalidad.
We are not going back to business as usual.
Se está volviendo más política, más internacional.
It is becoming more political, more international.
Volviendo al informe que debatimos hoy.
Now back to report we are discussing today.
Volviendo a donde empezamos, soy optimista sobre Iraq.
Going back to where we began, I am optimistic about Iraq.
Quinto, generalizando y volviendo irreversible la movilidad.
Fifthly, by making mobility more widespread and irreversible.
Realmente nos estamos volviendo demasiado teóricos.
This would be a little too theoretical.
Europa también se está volviendo solitaria.
The second is that Europe is becoming lonely.
No tendríamos que estar constantemente volviendo a regular las incineradoras.
We should not be constantly re-regulating incinerators.
Volviendo a la simplificación, la iniciativa SLIM necesita una revisión total.
Returning to simplification, the SLIM initiative requires a complete revision.
Volviendo a las cuestiones políticas, formulo tres votos para Gotemburgo.
Coming back to political issues, I have three wishes for Gothenburg.
Volviendo a la pregunta que me ha formulado, me pone en un aprieto.
To return to the question that you are asking me - it puts me in a predicament.
Volviendo ahora al nuevo Acuerdo, permítanme señalar lo siguiente.
Turning now to the new agreement, let me outline the following.
Volviendo al informe, me gustaría comentar las enmiendas propuestas.
Turning to the report, I would like to comment on the amendments proposed.
Volviendo al informe, me gustaría comentar las enmiendas propuestas.
Turning to the report, I would like to comment on the amendments proposed.
Ahora, volviendo a las cuestiones planteadas, quiero hacer las siguientes observaciones.
Now, coming to the questions raised, I would like to make the following remarks.
La Europa azul se está volviendo cada vez más gris.
Blue Europe is becoming greyer and greyer.
Volviendo a mi informe, se trata de un informe de ejecución.
Returning to my report: it is an implementation report.
Pero, volviendo a la cuestión de los «sistemas ridículos».
But turning to the question of 'ridiculous systems' .
Volviendo a la publicidad de los productos del tabaco, ¿qué pretende?
Who is tobacco advertising aimed at?
Volviendo al tema del informe Konrad, es un informe excelente.
To turn to the issue of the Konrad report, it is a very good report, actually.
Volviendo al comité político, deberíamos movernos en esa dirección.
Turning to the political committee, we should move in that direction.
Así que finalizo volviendo a destacar la calidad inicial del proyecto.
I shall thus end by highlighting once again the overall quality of the draft project.
Muchos alumnos rumanos, hijos de inmigrantes que se desplazaron a España o Italia, están volviendo a casa y sus familiares les están volviendo a apuntar en la escuela.
Many Romanian pupils, children of emigrants who went to Spain or Italy, are returning home and being re-registered in Romanian schools by relatives.
Volviendo a los asuntos principales de la resolución voy a realizar las siguientes observaciones.
Turning to the main themes of the resolution I offer the following observations.
La gente va a acabar volviendo la espalda a una Europa de estas características.
In the end, people will take their leave of such a Europe.
Volviendo a Lisboa, el debate ha sido intenso y apasionado porque ha abordado temas concretos y sustanciales.
To return to Lisbon, the debate was intense and passionate because it touched on tangible subjects of major concern.
Ahora parece que los conflictos están calmándose y que están volviendo a surgir unas relaciones mejores.
Now it appears that the difficulties are being resolved and that better relations are once again being established.
Me limitaré a comentar uno o dos puntos, volviendo sobre Feira y Lisboa.
I should like to confine myself to a couple of points, and I shall begin by referring back to Feira and Lisbon.
No puedo seguir volviendo a este Parlamento y diciendo que tenemos terribles problemas.
I cannot keep on coming back to this Parliament and saying we have terrible problems.
Volviendo a cuestiones más generales, querría señalar algunas orientaciones claras de la Comisión.
Turning to more general issues, I would like to signal some clear Commission orientations.
Se están volviendo inevitables las cuotas e incluso las prohibiciones de captura.
Catch quotas and even catch bans are becoming inevitable.
Volviendo al tema de la energía, quisiera llamar su atención sobre una paradoja.
If I might return to the subject of energy, I would like to bring a paradox to your attention.
A este respecto, la Comisión puede aceptar la esencia de la enmienda 24, pero volviendo a redactarla.
The Commission, in this regard, can accept the spirit of Amendment No 24, which must be reworded.
Sin embargo, volviendo a las armas de destrucción masiva, no se ha encontrado ninguna.
However, in relation to weapons of mass destruction, none have been found.
Volviendo a lo que el Sr. Andersson ha dicho sobre la dimensión de género.
To come back to what Mr Andersson said about the gender dimension.
Permítanme concluir volviendo sobre la importante cuestión de la ayuda al Iraq.
Let me conclude by returning to the very important issue of aid for Iraq.
Volviendo a las cuestiones que tenemos que tratar, quiero hacer algunas reflexiones muy sencillas.
Turning to the issues that we must touch on, I would like to make some very simple observations.
Volviendo al programa anual, otros colegas hablarán sobre la cuestión de Eurostat más tarde.
Turning to the annual programme, other colleagues will speak on the Eurostat issue later.
Esto y nada más es la cuestión fundamental del informe que hoy estamos volviendo a debatir.
That, and nothing else, is the bottom line of the report we are debating again today.
Volviendo a la cuestión de una visión común de la integración europea, me gustaría recalcar un punto fundamental.
Turning to the matter of a common vision of European integration, I should like to highlight a fundamental point.
Volviendo a los productores, quisiera decirles que MEDIA+ define unas obligaciones muy claras.
I would like to say that MEDIA+ defines very clear obligations, to return to the producers.
Venimos del frío de Yalta, pero el clima en Europa se está volviendo gélido y egoísta.
We are coming from the cold of Yalta, but the climate in Europe is becoming chilly and egoistic.
Volviendo a Rusia, la Comisión está abierta a las propuestas y contribuciones de este país.
To return to Russia, the Commission is receptive to that country’s proposals and contributions.
Volviendo a 1989, yo llevaba una insignia con las palabras chinas de libertad y democracia.
Back in 1989, I wore a badge bearing the Chinese words for freedom and democracy.
Volviendo ahora sobre del terrorismo, el Consejo sigue estando preocupado por el enfoque iraní del terrorismo.
Turning now to terrorism, the Council remains concerned by Iran’s approach to terrorism.
Volviendo a las aves migratorias, creo que los cazadores nos pueden mantener informados de la situación.
To return to migratory birds, I think hunters have a great opportunity to be used in this situation to keep us informed of the way things are.
Por desgracia, el reloj de Rusia casi está volviendo a marcar la hora de los tiempos soviéticos.
Sadly, the clock in Russia is now being turned back nearly to Soviet times.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish vocabulary | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: renovar - to renew; to renovate [ click for full conjugation ]