Spanish Sentences using vigilar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Asegúrese de que la puerta de seguridad esté puesta cuando usted no lo está vigilando.
Make sure the safety gate is up when you are not watching him.
Vigile la piscina en lo que el guardavidas va al baño.
Watch the pool while the lifeguard uses the bathroom.
Por aquí cerca hay un aparcamiento vigilado.
There is a supervised car-park near here.
No estaría bien vigilado de no ser por las cámaras.
It wouldn't be well guarded except for the cameras.
Vigila que no se meta arena en la boca.
Make sure he doesn't put sand in his mouth.
Debemos vigilar la retórica.
We must be careful of rhetoric.
No tenemos que vigilar para evitarlo.
We must not monitor and prevent it.
¿Cómo podríamos vigilar su cumplimiento?
How do you police it?
Tenemos que vigilar constantemente la situación.
We need constantly to monitor the situation.
¿Cómo podemos vigilar nuestro dinero comunitario?"
How can we police our Community money?'
Tenemos que vigilar estos dos asuntos.
We need to monitor these two issues.
Tendremos que vigilar esto según vayamos avanzando.
We will have to monitor this as we go forward.
La Comisión ha de vigilar esto.
The Commission's task is to monitor that.
Pero sí queremos vigilar cada acción clave.
But we do want to monitor each key action.
Pero este texto contiene dos consideraciones que hay que vigilar.
There are, however, two considerations which must certainly be dealt with within this text.
Tendrán que vigilar esas cosas en los próximos años.
You will have to keep an eye on that in the next few years.
Tenemos que vigilar el equilibrio entre las instituciones.
We must keep a watchful eye over the balance between the institutions.
No obstante, nuestra obligación es vigilar que así sea.
It will, however, be up to us to monitor this.
Hemos de vigilar los ataques racistas y xenófobos.
We must keep watch for racist and xenophobic attacks.
Siria debe vigilar sus fronteras para alcanzar este objetivo.
Syria needs to watch its borders to achieve this aim.
Una iniciativa es empezar a vigilar los precios, como mencioné antes.
One initiative is to begin monitoring prices, which I mentioned earlier.
Aquí tenemos que vigilar que no lleguemos a una situación competitiva.
We have to watch out here that we do not get into a competitive situation.
Nos corresponde a nosotros, los Diputados al PE, vigilar los resultados.
It will be up to us MEPs to monitor the outcomes.
No obstante, es importante vigilar su ejecución y los resultados obtenidos.
Nevertheless, it is important to monitor their implementation and the results achieved.
También Bruselas debe vigilar cómo gasta cada euro público.
Brussels, too, must watch how it spends every public euro.
Debemos vigilar muy de cerca cómo evoluciona la situación.
We must keep a very close eye on how the situation develops.
Considero que la Unión ha de vigilar que esto no suceda.
I think that we as the Union must make sure that this does not happen.
Éste es, en mi opinión, un punto que debemos vigilar.
This is a point I think we need to watch.
Hay que vigilar estrechamente el cumplimiento de este compromiso.
This commitment was made after high-level consultations between the European Union and Korea, and we must carefully monitor the situation to ensure that it is adhered to.
Al respecto, señora Presidenta, querría también señalar que tenemos que ser conscientes y vigilar nuestro lenguaje.
In this regard, Madam President, I would like to say that we should remain aware and watch our language.
Otro punto es vigilar que no surjan mediante la Directiva mercados subvencionados.
A further point is to ensure that the directive does not give rise to any protected markets.
Se propone vigilar la situación en los Estados miembros, también mediante inspecciones in situ.
It intends to monitor the situation in the Member States, including the use of on-the-spot checks.
Debería haber una resolución, especialmente porque se supone que debemos vigilar el trabajo de la Comisión.
There should be a resolution, especially since we are supposed to be scrutinising the work of the Commission.
Los Estados miembros deberían financiar medidas, incluidos programas de observadores, para vigilar sus responsabilidades.
Member States should finance measures, including observer programmes, to monitor their responsibilities.
Creemos que la comunidad internacional debería vigilar muy de cerca la situación.
We believe that the international community should follow the situation very closely.
Necesitamos centrarnos en las metas más importantes, y necesitamos vigilar la aplicación y los resultados.
We need to focus on the most important goals, and we need to take care of implementation and results.
La Sra. Berger ha mencionado la necesidad de vigilar y mejorar la movilidad de los empleados.
Mrs Berger mentioned the need to look after and improve the mobility of employees.
Varios Estados miembros trabajan con Eslovaquia y Polonia para vigilar las fronteras terrestres exteriores.
Several Member States are working with Slovakia and Poland to police the external land borders.
Quiero vigilar que los gastos para la gestión administrativa sean lo más limitados posibles.
I want to ensure that the expenditure on administrative management is kept to the minimum possible.
Europa es militarmente débil y por ello deberíamos vigilar sobre todo el ordenamiento jurídico internacional.
Europe is weak in a military sense, and this is why it is said that we pay particular attention to such things as the international legal order.
Estos sistemas ofrecen la posibilidad de prevenir, vigilar y evaluar la situación después del hecho.
These offer scope for prevention, monitoring and assessment of the situation after the event.
Es una de nuestras tareas en el mercado interior: vigilar que no se formen concentraciones excesivas.
It is one of our tasks as an internal market to watch that over-large concentrations do not develop.
Se trata de una cuestión que habrá que vigilar con sumo cuidado.
This is an issue to be watched very carefully.
Eso demuestra la importancia de vigilar las zonas donde actúan y se financian los terroristas.
That shows the importance today of stopping up the areas where terrorists operate and finance themselves.
La divisa europea no debe convertirse, de hecho, en «vigilar, sospechar y reprimir».
Europe’s motto must not become, , ‘supervise, suspect, suppress’.
Tenemos que vigilar las bandadas en las rutas de las aves silvestres.
We must monitor flocks on the flight paths of wild birds.
Vamos a vigilar con atención si el dinero que queda en los Fondos Estructurales se gaste realmente.
We will look carefully to see whether the money remaining in the Structural Funds actually does get spent.
Todas las autoridades monetarias centrales deben vigilar de cerca los fondos de cobertura.
It is appropriate for all central monetary authorities to maintain a vigilant approach to hedge funds.
Sin embargo, es necesario vigilar de cerca los derechos de las mujeres.
However, the rights of women need to be closely monitored.
El Parlamento tendrá que vigilar de cerca el acuerdo PNR que ha de negociar la Comisión.
Parliament will have to keep a close eye on the PNR agreement to be negotiated by the Commission.
Los Estados miembros son los principales responsables de vigilar la aplicación de los reglamentos vigentes.
It is the Member States that are primarily responsible for the enforcement of the existing regulations.
Se trata de algo que deben hacer y vigilar los Estados miembros, porque es competencia suya.
This is for Member States to undertake and follow through - such is their competence.
Ese es un buen objetivo, pero tenemos que considerar la posible manera de vigilar su cumplimiento.
This is a good aim, but we have to consider how it might be monitored.
Ese tribunal es fundamental para vigilar las medidas adoptadas y los compromisos adquiridos por Serbia.
It is essential for the measures adopted and the commitments entered into by Serbia to be monitored.
Los Estados miembros deben verse obligados a vigilar y también a retirar determinados productos.
The Member States must be forced to monitor it and they must also be forced to actually phase out certain products.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]