Spanish Sentences using techo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nelson compondría el techo si tuviera el equipo.
Nelson would repair the roof if he had the tools.
A falta de que reparen el techo, yo no pago el alquiler.
I won't pay the rent unless they fix the roof.
El techo es nuevo.
The roof is new.
Pinte el techo entero.
Paint the entire ceiling.
El avión se pasó por encima del techo de nuestra casa.
The plane flew above our house's roof.
¿Cuánto tiene de altura el techo?
How high is the ceiling?
Deberías estar agradecido de tener un techo bajo el que dormir.
You should be thankful to have a roof to sleep
Los sin techo de Algeria son también nuestros sin techo.
The homeless in Algeria are also our homeless.
¿Es necesario alcanzar ese techo del 20 %?
Is it necessary to reach the 20% ceiling?
Pero ya hemos alcanzado ese techo.
We have already reached that ceiling.
El techo es la moneda única.
The roof is build out of the single currency.
Esta es mi primera respuesta al tema del techo máximo.
That is my initial response to the threshold question.
Nosotros proponemos un techo de 700 diputados al Parlamento Europeo.
We advocate a ceiling of 700 Members of the European Parliament.
Se ha fijado un techo de 100 millones de euros.
We have set a ceiling of EUR 100 million.
Este techo está resultando ser una receta para el desastre.
That ceiling is turning into a recipe for disaster.
El techo del 3 % es inalcanzable, excepto en dos países.
A 3% ceiling is unachievable, except in two countries.
En segundo lugar, hay que considerar el techo global.
Secondly, there is the overall ceiling to consider.
No me importa si posee un Ford o si no tiene techo.
I do not care whether he owns a Ford or is homeless.
En inglés, se dice que se ha tocado techo.
In English, they say they have reached the ceiling.
Asegurémonos de poner fin a los sin techo para 2015.
Let us make sure that we have put an end to rough sleeping by 2015.
Se fija un techo para su utilización, el techo del Fondo de Garantía, que se establece en las perspectivas financieras.
A ceiling is set for their use, the Guarantee Fund ceiling, which is provided for in the financial perspective.
A pesar de las perspectivas financieras que posibilitan el techo de gastos hasta el 1, 27 %, seguimos estando muy por debajo de este techo.
Despite the financial perspective, which allows for a ceiling on expenditure of up to 1.27 %, we are well below that ceiling.
El techo elegido parece demasiado bajo. Se ha fijado en 50 proyectos.
The chosen threshold of 50 projects seems too low.
El 13 de septiembre, un indigente "sin techo" fue hallado muerto.
On 13 September, a homeless person was found dead.
Desgraciadamente, las mujeres tenemos un techo de cristal incluso en las instituciones comunitarias.
Unfortunately, we women come up against a glass ceiling within the EU' s institutions, too.
Las propuestas de la Comisión para reducir más el techo no son factibles en mi opinión.
The Commission' s proposals to further reduce the ammonia ceiling are not feasible, in my opinion.
Permitirá también que se respete plenamente el techo del apartado 5 de las perspectivas financieras.
It will also ensure that the ceiling of Heading 5 of the financial perspective is fully respected.
Entre otras cosas porque el techo de Berlín se fija por partidas.
Also because the ceiling of Berlin has been determined per heading.
No hemos alcanzado el techo del 60%, pero se han reducido en más de un 50%.
We have not reached the ceiling of 60%, but a reduction of over 50% has been achieved.
Supongo que la Comisión está de acuerdo en que el techo está bastante recargado.
I assume the Commissioner agrees that there is a lot of pressure upon the ceiling for this reserve.
Me satisface particularmente la reducción del techo para los subsidios y la simplificación de las definiciones.
I particularly welcome the lower threshold for subsidies and the simplified definitions.
Sí queremos un techo que impulse a los Estados miembros a reducir gradualmente sus emisiones de CO2.
We do however want a ceiling that slowly but surely brings Member States to reduce the emission of CO2.
   Señora Presidenta, intentaré expresar lo que tengo que decir antes de que el techo se hunda.
   Madam President, I shall try to finish what I have to say before the roof collapses.
También ha sido necesario movilizar el instrumento de flexibilidad e incluso sobrepasar su techo anual.
It has also been necessary to mobilise the flexibility instrument, and even to exceed its annual ceiling.
Cuando alcanzan cierto nivel se encuentran siempre con un techo de cristal en su camino.
When they reach a certain level there is always a glass ceiling blocking their path.
Solo la colonización de los británicos los reunió a todos bajo un único techo nacional.
Only colonisation by the British brought them all under one national roof.
Poner fin al problema de los sin techo (declaración por escrito): véase el Acta
Ending street homelessness (written declaration): see Minutes
Y por el momento no parece que esta subida vaya a tocar techo.
There are no signs for the time being that the price increase will come to an end.
¿Y cómo podemos explicar que es realmente necesario fijar el techo en unos momentos de bonanza?
And how do we explain that it really is necessary to fix the roof in good time?
Tampoco deben repetirse, y no nos caen encima como el techo del edificio del Parlamento en Estrasburgo.
They must not be repeated either, and they do not fall on us like the roof in the Parliament building in Strasbourg.
Por esta razón, no soy partidario de la introducción de un techo de tipo de interés.
For this reason I do not support introducing an interest-rate cap.
Pero para luchar contra este techo de cristal, son necesarias ahora medidas específicas.
However, in order to combat this glass ceiling, targeted action is required now.
También es objeto de debate el establecimiento de un techo para los pagos directos.
A ceiling for direct payments is also open to debate.
Fue el Consejo el que aumentó el techo del gasto a 900 millones de ecus.
That is the truth. It is true, however, that the Council has denied us, by various blockages, the legal basis since last November, when the Barcelona Conference took place.
Si ello no sucede, se crearía un espacio formal por debajo del techo agrícola.
If that does not happen spending will fall short of the ceiling for agriculture.
En la práctica, numerosas mujeres siguen chocando duramente contra el denominado techo de cristal.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
El valor límite total es nuestra garantía de un techo sobre la contaminación total.
The combined limit value is our guarantee of a ceiling for total pollution.
Pero, sobre todo, es necesario evitar que se incremente el número de los sin techo.
Above all, we must find ways of halting the increase in the number of homeless.
Perder el techo representa, en especial para los niños, un trauma terrible.
Losing the roof over your head, especially for children, is terribly traumatic.
Como he dicho, veo posibilidades de no superar el techo por medio de una gestión flexible.
As I said, there are possibilities making it possible to remain within the limits thanks to flexible management of the market.
Necesitamos una reducción del techo de población, necesitamos una reforma, por causa nuestra.
We need a reduction in the population limit, we need a reform, just for our own sakes.
Señor Presidente, Daphne empezó bajo este techo como una iniciativa del Parlamento Europeo.
Mr President, the Daphne programme started this year thanks to the initiative of the European Parliament.
Resulta, cuando menos, sorprendente que la Comisión proponga no aumentar el techo de los créditos de pago.
It is at the least surprising that the Commission proposes not to increase the ceiling for the appropriations for payments.
Los que huyen saben que tendrán protección, alimentos y techo en los campamentos a los que lleguen.
Those who flee know that they will get protection, food and shelter in the camps they go to.
Resulta positivo, por diversos motivos, reunir los distintos proyectos bajo el mismo techo.
In many respects, it is a good idea to group the various programmes together.
Es decir, su carácter de objetivo de gasto y no de techo de gasto.
That is, these appropriations should be spending objectives and not ceilings for spending.
Creo que es como empezar a construir la casa por el techo.
I think this is the wrong approach.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: leer command form | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acostar - to put to bed [ click for full conjugation ]