Spanish Sentences using tan  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Creía que Juan nos traería los boletos tan pronto como los comprara.
I thought that John would bring us the tickets as soon as he bought them.
¡Es tan bueno!
He's so nice!
No conduzcas tan rápido.
Don't drive so fast.
No es tan caro como tú crees.
It's not as expensive as you think.
Era tan simpático que acabamos siendo muy amigos.
He was so nice that we ended up being very good friends.
Está tan enfermo que ya no puede andar.
He is so sick that he can no longer walk.
Vive tan lejos que no nos vemos casi nunca.
He lives so far that we hardly ever see each other.
Es tan antipático que no puede tener amigos.
He is so unpleasant that he can't have any friends.
Juan, compra los boletos tan pronto como el parque abra.
Juan, buy the tickets as soon as the park opens.
Estaba tan inquieto que llamó al médico.
He was so worried that he called the doctor.
¿Qué tan cerca queda el hotel de ______?
How close is the hotel to ______?
Estoy tan preocupado que ya no duermo.
I'm so worried that already I can't sleep.
¿Qué tan cerca queda el hotel de...?
How close is the hotel from...?
¿Qué tan tarde?
How late?
El tráfico es un problema tan grave como la contaminación.
Traffic is as bad a problem as pollution.
¿Qué tan profunda es la herida?
How deep is the cut?
¿Quién creó esa idea tan genial?
Who created that brilliant idea?
¿Qué tan fiable es el elevador?
How reliable is the elevator?
¿Qué tan grande es el gimnasio?
How big is the fitness center?
Cuando era niño adoraba la lluvia, pero aquella tarde no fue tan agradable.
When I was a child I used to adore rain, but that afternoon was not so nice.
Él es tan listo como tú.
He is as smart as you are.
¿Qué tan grande es el fuego?
How big is the fire?
Vosotros habríais comprado el chalet si no fuera por el precio tan alto.
You would have bought the chalet if it weren’t for the high price.
El coche es tan rápido como la moto.
The car is as fast as the motorcycle.
Las manzanas están tan buenas como las naranjas.
Apples taste as good as oranges.
Los gatitos son tan cariñosos como los perritos.
The kittens are as affectionate as puppies.
Estuve leyendo toda la noche; fue imposible abandonar una novela tan fascinante.
I was reading all night; it was impossible to abandon such a fascinating novel.
Las verduras son tan sanas como la fruta.
Vegetables are as healthy as fruit.
El pescado está tan bueno como el pollo.
Fish tastes as good as chicken.
No siempre soy tan perezoso.
I'm not always so lazy.
Mi mamá es tan buena como mi papá.
My mom is as nice as my dad.
Mi profesora es tan buena como tu maestro.
My teacher is as good as your teacher.
¡El debate fue tan violento!
The discussion was so violent!
Mi clase es tan lista como tu clase.
My class is as smart as your class.
¿Qué tan arriesgado es el bono basura?
How risky is the junk bond?
Mamá dice que debo hacer las tareas tan pronto como llegue a casa.
Mom says that I must do homework as soon as I get home.
Mirabas tan tranquilo los escaparates.
You were looking so calmly at the shop windows.
Si hiciera yo algo de ejercicio todas las mañanas, no estaría tan gordo.
If I exercised a little every morning, I wouldn't be so fat.
María podrá acostarse tan pronto como ella haga las tareas.
Mary will be able to go to bed as soon as she does the homework.
Ella está tan enferma como él.
She is as sick as him.
Paco es tan alto como tú.
Paco is as tall as you.
Tampoco creo que estés tan ocupada.
I don't believe that you're that busy, either.
Juanita es tan graciosa como tú.
Juanita is as funny as you are.
Ramón y Julia son tan serios como nosotros.
Ramón and Julia are as serious as we are.
Teresa es tan generosa como Raúl.
Teresa is as generous as Raúl.
A pesar del precio tan caro de los boletos, muchas personas están asistiendo al concierto.
Despite the high price of the tickets many people are going to the concert.
No camine (Ud.) tan rápido.
Do not walk so fast! (formal, singular)
No conduzcan (Uds.) tan rápido.
Do not drive so fast! (formal, plural)
¿Me ves tan panzón como Sancho Panza?
Do I look to you as pot-bellied as Don Quixote's sidekick? (m)
No creo que sea tan miedosa.
I don't think she's that easily scared.
¿Qué tan importante es la oración en mi vida?
How important is prayer in my life?
Su tocadiscos no es tan bueno como el tuyo.
His record player is not as good as yours.
¿Qué tan diligentemente buscas a la sabiduría?
How diligently do you search for wisdom?
Su salón es tan grande como el nuestro.
Your (his) living room is as big as ours.
Tan pronto como les hayan revisado su equipaje, pasen a la oficina de migración.
As soon as they have looked over your baggage, go to the immigration office.
Ya se me había olvidado qué tan fuertes eran estos cigarros.
I had already forgotten how strong these cigarettes are.
Habla tan rápido como un tren.
He speaks as fast as a train.
¿Me ves tan panzón como Sancho Panza?
Do I look to you as potbellied as Don Quixote's sidekick?
Nunca habíamos tomado un curso tan difícil.
We had never taken a course as difficult as this.
Es tan bueno como lo esperaba.
It is as good as I expected.
No es tan fácil como usted cree.
It is not as easy as you believe.
Me dijeron que Ud. había Ilegado tan tarde como el Sr. Aguilar.
They told me that you had arrived as late as Mr. Aguilar.
Tan pronto como me hubieran revisado el equipaje, habría pasado a la oficina de migración.
I would have gone to the immigration office as soon as they had inspected my baggage.
Si no estuviera tan cansado, tocaría un poco más.
If I weren't so tired, I would play a little more.
¿Te despiertas siempre tan temprano?
Do you always wake up so early?
Lamentamos que tenga usted que irse tan pronto.
We're sorry you have to leave so soon.
¿No te alegras de que Elisa y David sean tan felices?
Aren't you glad that Elisa and David are so happy?
Tenemos suerte de tener la moral tan alta.
We are lucky to have morale so high.
Ella está tan enferma como él.
She is as sick as he.
¿Qué tan intenso está el calor adentro?
How bad is the heat inside?
No se vende tan fácilmente al mejor postor.
He doesn't sell out that easily to the highest bidder.
Jaime es tan listo como David, pero flojo.
Jaime is as smart as David, but he is lazy.
No seas tan burra y acepta sus disculpas.
Don't be so stubborn and accept his apology.
No seas tan desconfiado.
Don't be so mistrustful.
Su vestido no es tan largo como el tuyo.
Her dress is not as long as yours.
No seas tan drástico y exagerado.
Don't be so drastic and exaggerated.
No sigas poniendo la tele tan alta.
Don't keep turning the volume on the TV so high.
Eran unas oposiciones tan difíciles.
They were some very difficult opposition.
El viento soplaba tan fuerte que derribó nuestra carpa.
The wind blew so hard that it knocked our tent over.
¿Por qué estaría tan confuso?
Why would it be so confusing?
No son tan geniales como yo pensaba.
They're not as brilliant as I thought.
tan bien como
as well as
España es conocida por su historia tan interesante.
Spain is known for its very interesting history.
Me escondía tan bien que nunca me encontraba.
I hid myself so well that he never found me.
Pedro baila tan bien como su hermano.
Peter dances as well as his brother.
Pedro no baila tan bien como su hermano.
Peter doesn't dance as well as his brother.
Tan pronto como tú puedas come, para ir a jugar.
Eat as soon as you can so that you can go play.
Pablo es tan alto como Juan.
Pablo is as tall as Juan.
Perdóneme, llegaré tan pronto como yo pueda.
Pardon me, I will arrive as soon as I can.
Tan pronto podamos.
As soon as we can.
Nunca he visto a nadie tan alto.
I have never seen anyone so tall.
Pedro es tan amable como Juan.
Pedro is as nice as Juan.
María habla tan despacio como su hermana.
María speaks as slow as her sister.
Eso no es tan admirable, cualquiera puede hacerlo.
That's not so admirable, anyone can do it.
El libro es tan bueno como la película.
The book is as good as the movie.
Se sentían inquietos por ser tan opuestos.
They felt uneasy to be so different from each other.
El chico es tan alto como la chica.
The boy is as tall as the girl.
El niño juega tan poco como la niña.
The boy plays as little as the girl.
No soy tan guapo como mi hermano.
I'm not as handsome as my brother.
¿Por qué está tan lenta la computadora?
Why is the computer running slowly?
¿Por qué tan poco tan tarde?
Why so little so late?
Tan cerca y, sin embargo, tan lejos.
So near, yet so far.
Pero no es tan sencillo.
This is not the case.
No sería tan grande.
That would not be so great.
Tan repugnante como eso.
That is how repugnant it is.
Yo no soy tan pesimista.
I am not so pessimistic.
No vale ser tan aprovechado.
You cannot make things so easy for yourself.
No soy tan ingenuo.
I am not that naive.
No debemos abandonar tan fácilmente.
We must not give up so easily.
Parecía todo tan maravilloso.
It all sounded so wonderful.
Pero no es tan sencillo.
However, this is not so simple.
¿Son realmente tan buenas?
Are they really all that great?
Tan sólo quería...
I only wanted to ...
Tan sólo quería asegurarme.
I only wanted to be sure.
Todo ello suena tan lógico y tan moderno, tan socialista, tan igualitario...
It all sounds so logical and modern, socialist, even.
No es algo tan difícil.
It is not rocket science.
No sería tan difícil.
It would not be so difficult.
Tan sencillo como eso.
It is as simple as that.
¡Es tan manifiestamente improbable!
It is just so blatantly unlikely.
Tan modestos no somos.
We are not quite so moderate.
No aplaudan tan pronto.
Please do not clap too soon.
No nos tranquilicemos tan fácilmente.
We should not be so easily reassured.
Esto no es tan difícil.
That is not even a difficult task.
¡Qué situación tan escandalosa!
This is a scandalous state of affairs.
¡Qué situación tan incongruente!
This is an absolutely inconceivable situation!
Es tan sencillo y tan complicado como eso.
It is both as simple and as complicated as that.
La situación nunca había sido tan mala ni tan peligrosa.
The situation has never been so bad and never been so dangerous.
¿Podremos enmendar esta directiva tan mediocre, tan mal preparada?
This directive is so mediocre and so badly prepared that the question arises, can we amend it?
Es tan sencillo como eso y tan difícil como eso.
It is as simple as that and as difficult as that.
No son unos costes tan elevados.
These costs are not very high.
¡No sean tan temerosos y negativos!
Avoid being so fearful and negative.
Por eso son tan populares.
This is why it is so popular.
¿Por qué es tan necesario?
Why is this so necessary?
No ha sido tan difícil, ¿verdad?
Well that did not hurt, did it?
No estoy tan segura de eso.
I am not so sure.
Es tan sólo una posibilidad.
It is merely a possibility.
¿Porqué es esto tan importante?
Why is this so important?
La realidad no es tan fácil.
The reality is not so easy.
Por ello estamos tan escépticos.
That is why we are so sceptical.
La pregunta no es tan peregrina.
This is a very pertinent question.
¡Seamos tan eficaces como ellas!
We need to be as efficient as they are.
Dejemos de ser tan hipócritas.
Let us stop being so hypocritical!
Tan ilegalmente como de Gaulle.
As unlawfully as de Gaulle.
... ¡No es tan malo como parece !
... it is not as bad as it sounds!
Entonces ya no sería tan eficaz.
It would then be nothing like so effective.
¿Por qué es tan importante?
Why is it so important?
¿Por qué es tan importante?
Why is that so important?
Pero no suelen ser tan inmediatas.
The reaction is not usually quite so immediate.
¿Por qué hacemos tan poco?
Why do we do so little?
Pero no todo es tan sombrío.
But not all is bleak.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: free learning spanish | Language schools | Conjugated Verb: ocluir - occlude [ click for full conjugation ]