Spanish Sentences using saco  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nunca me salen las chuzas, siempre saco spares.
I never get strikes, I only get spares.
Yo saco a mi perrito todos los días.
I take my puppy out every day.
Tengo un buen saco de dormir.
I have a good sleeping bag.
Con comprarnos un saco de dormir, se acabaron los problemas.
The problems ended by buying us a sleeping bag.
La he comprado un saco de dormir a Amélie.
I have bought Amelie a sleeping bag.
Necesito una mochila / un saco de dormir.
I need a rucksack / sleeping-bag.
Todo se mete en el mismo saco.
He beautifully tars everyone with the same brush.
No podemos echar a todos en el mismo saco.
We must not tar everyone with the same brush.
Me saco el sombrero del Consejo y me pongo el nacional.
In this I will remove my Council hat and put on my national hat.
Naturalmente, es importante no meter todo en el mismo saco.
Of course, it is important not to put all our eggs in one basket.
Como recordarán, la propuesta cayó en saco roto.
It concerns the early warning the Commission proposed to the Council a few months ago.
Esto convertiría la Directiva en un saco roto.
That would make the directive an empty shell.
Un refrán dice que «la avaricia rompe el saco».
A Swedish proverb says that 'if you are too greedy, you easily lose the lot'.
Pero hasta ahora esta reclamación ha caído en saco roto.
So far this request has been turned down.
Puedo asegurarles que sus aportaciones no caerán en saco roto.
I can assure them that their contributions will be taken on board.
Es peligroso poner todo en el mismo saco.
It is dangerous to lump everything together.
Saco todo esto a colación debido a la guerra en Georgia.
I am recalling all this due to the war in Georgia.
Saco una conclusión general de este breve examen.
I shall draw a conclusion from this brief examination.
De todas estas discusiones saco provisionalmente algunas conclusiones.
I have a few initial comments to make on these discussions.
Espero que mis palabras no caigan en saco roto.
The point I have made is for future reference, so to speak.
Un saco de patatas puede circular por Europa con mayor facilidad que un ciudadano.
You can move a sack of potatoes around Europe more easily than a citizen can move.
Me refiero a la confusión y a meter en el mismo saco las irregularidades y el fraude.
Mr Mulder mentioned one misunderstanding, and I think Mr Seppänen's speech was a case in point: there is some confusion between irregularities and fraud.
Les ruego que no echen en el mismo saco en este informe estos tres temas tan importantes.
I therefore ask the House to refrain from any attempt to lump these three very important issues together in this report.
Pero su alegato en favor de las regiones constitucionales, naturalmente, no va a caer en saco roto.
But your plea for constitutional regions is, of course, not falling on deaf ears, if I can put it that way.
Debemos tener cuidado de no meter todo en el mismo saco, sin hacer distinciones.
We must be careful not to put everything under the same umbrella indiscriminately.
Primero, saco una conclusión distinta de lo que dice el Abogado General, Sr. Jacobs.
Firstly, I draw a different conclusion to that of the Solicitor-General, Mr Jacobs.
Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
Las propuestas del informe del Sr. Caveri convierten el sistema de ecopuntos en saco roto.
The proposals in Mr Caveri's report reduce the ecopoint system to an empty shell.
Que no nos metan en el mismo saco con el Partido por la Independencia del Reino Unido.
We should not be bracketed with the UK Independence Party.
Entonces, ¿por qué saco en esta Cámara el asunto de Togo y su situación?
So why am I raising the subject of Togo and the situation there within this House?
Resumiendo, el dinero invertido en zonas rurales no caerá en saco roto.
To sum up, money invested in rural areas will not go to waste.
No estoy de acuerdo con su Señoría cuando afirma que nuestras quejas caen en saco roto.
I do not agree with the honourable Member that our pleas fall on deaf ears.
No es correcto echar el racismo y la llamada homofobia e islamofobia en el mismo saco.
It is not right to throw racism and so-called homophobia and Islamophobia into the same pot.
Al leerlo, temí que en vez de ello la RSE en Europa cayera en saco roto.
When I read it I feared that CSR in Europe was instead falling down a black hole.
No me gusta que siempre se meta a Turquía y a Croacia en el mismo saco.
I do not like it when Turkey and Croatia are invariably mentioned in the same breath.
No saco las mismas conclusiones que el señor Coûteaux; no comparto su pesimismo.
I do not share the deduction made by Mr Coûteaux; I do not share his pessimism.
Así pues, yo saco la conclusión de que esta Comisión acepta el dumping social.
I therefore draw the conclusion that this Commission accepts social dumping.
Es profundamente erróneo meter en el mismo saco a tigres, osos polares, elefantes y atún.
It is deeply flawed to put tigers, polar bears, elephants and tuna on equal terms.
La neutralidad presupuestaria no es más que otra promesa de la UE que cae en saco roto.
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Profesor Cabrol, yo, cada vez que veo la palabra «europeo», no saco mi revólver pero me preocupa.
Professor Cabrol, every time I see the word 'European' , I do not draw my revolver, but I feel worried.
¿Cómo es posible meter en un mismo saco a los buenos y a los malos alumnos?
How can good and bad pupils be lumped together?
No es el tema que ahora nos ocupa pero, sin embargo, lo saco a colación.
This subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same.
Por esta razón, es un planteamiento falso meter todo en el mismo saco.
Therefore it is the wrong start to just throw everything into one pot.
Por todo ello, espero que estos alegatos que dirigimos a usted no caigan en saco roto.
And so it is my hope that the overtures we have made to you do not fall on deaf ears.
En todo caso, saco la conclusión de que hay que seguir en esa dirección.
In any case, the conclusion that I draw is that this is the way forward.
Lamentamos que todas las garantías que hemos dado en las negociaciones, y posteriormente, hayan caído en saco roto.
We are sorry that all the reassurances we gave during the negotiations, and subsequently, have been ignored.
Desgraciadamente, cualquier cambio importante como este todavía cae en saco roto en lo que a la política se refiere.
Any major change such as this still unfortunately comes up against a brick wall regarding policy.
Un Ministro de propaganda en una dictadura europea dijo: «Cuando oigo la palabra cultura, saco la pistola».
A minister of propaganda in a European dictatorship said, 'When I hear the word culture, I reach for my revolver'.
Lamentablemente, los llamamientos cayeron en saco roto en el caso de demasiados Jefes de Estado o Gobierno.
Unfortunately, the appeals fell on deaf ears in the case of too many Heads of State or Government.
No obstante, lo que se está diciendo no cae en saco roto, por supuesto: se está oyendo fuera de esta sala.
Nevertheless, what is being said is not being lost, of course: it is being heard outside.
Lamentablemente, todas nuestras peticiones de pleno respeto de las libertades fundamentales de los ciudadanos cubanos han caído en saco roto.
Unfortunately, all our calls for full respect of fundamental freedoms of Cuban citizens have fallen on deaf ears.
Sin embargo, estas peticiones para una mayor implicación en la resolución de los problemas de Georgia cayeron en saco roto.
However, these calls for more active involvement in resolving Georgia's problems fell on deaf ears.
Al menos, es la conclusión que yo saco de este debate, y siempre he estado convencido de ello.
That is what I take from this debate, anyway, and I have always been convinced of it.
En segundo lugar, la política marítima se está metiendo en el mismo saco que el transporte y sectores relacionados.
Secondly, maritime policy is being lumped together with transport and related sectors.
Por ejemplo, las peticiones que deseamos plantear a los estadounidenses en materia de agricultura caerían en saco roto.
For example, we will get nowhere with the requests we want to make of the Americans in the area of agriculture.
En este contexto, los avances que propició la conferencia de orientación sobre los servicios no caerán en saco roto.
In this context, the progress made at the Services Signalling Conference will not be lost.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: hotel in spanish | Free Online Spanish Lessons | Conjugated Verb: acicalar - slick [ click for full conjugation ]