Spanish Sentences using recién  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El cartel decía: "Recién pintado ".
The sign said "Recently Painted".
No es un bebé recién nacido.
It's not a newborn baby.
Tú piensas dar comida al grupo recién llegado. Tú piensas dársela.
You are thinking to give food to the group that has just arrived. You are thinking to give it to them.
El banco estaba recién pintado.
The bench was recently painted.
¡Recién pintado!
Wet paint!
¿Sois recién casados?
Are you all newlyweds?
no hasta ahora
not until today
Recién ayer / No hasta ayer
only yesterday
La enfermera está bañando al bebé recién nacido.
The nurse is giving a bath to the newborn baby.
Los recién casados ganaron la lotería.
The newlyweds won the lottery.
Él no tiene más que diez años.
He is not more than ten years old.
Cambiarse de camisa / Ponerse una camisa recién lavada
to change one's shirt
Cambiarse de camisa / Ponerse una camisa recién lavada
to change one's shirt
FRONTEX es un bebe recién nacido.
FRONTEX is a new-born baby.
El FEAG es el recién nacido.
The EGF is the baby here.
Además, usted ha mencionado a los recién llegados.
In addition, you have mentioned newcomers.
Los recién llegados sencillamente no pueden cumplir todos nuestros requisitos administrativos.
It is impossible for the newcomers to comply with our administrative requirements.
Una recién reunida Europa no puede legitimar la expulsión colectiva.
A newly reunited Europe cannot legitimise collective expulsion.
Felicito al recién elegido Defensor del Pueblo por su trabajo.
I wish to congratulate our newly elected Ombudsman on his work.
Dichos acuerdos bilaterales socavarían y retrasarían el acuerdo recién alcanzado.
Such bilaterals would undermine and delay the agreement just reached.
El recién elegido Parlamento Europeo tendrá nuevas competencias y posibilidades.
The newly elected European Parliament will have many new powers and capabilities.
La iniciativa ciudadana es como un bebé recién nacido.
The citizens' initiative is like a newborn baby.
Los recién nacidos son el verdadero capital de Europa.
Newborn children are Europe's real capital.
Sin embargo, el Presidente Berisha no es un recién nacido.
But President Berisha has not appeared out of nowhere!
Señor Presidente, soy un recién llegado a este Parlamento como diputado.
Mr President, I am a newcomer to this Parliament, as an MEP.
El recién nacido sólo tiene derechos, no puede tener deberes.
They can have no obligations.
¿Qué percepción tiene de sí mismo un Parlamento recién elegido, o para el caso una Comisión recién elegida?
How does a newly elected Parliament - or, for that matter, a newly-elected Commission - perceive itself?
Así, pues, la Comisión no acogería con beneplácito las enmiendas recién presentadas.
Accordingly, the Commission would not welcome the newly tabled amendments.
El régimen no debe obstaculizar el mercado y debe proporcionar también oportunidades a los recién llegados al mercado.
The scheme must not obstruct the market and must therefore also provide opportunities to newcomers on the market.
Como editorializa Haaretz esta mañana, el recién dimitido ha sido un Gobierno terrible.
As Ha'aretz states in its editorial this morning, the government that has just resigned has been a terrible one.
El nuevo recién elegido Gobierno del Partido Popular de las Islas Baleares ha prohibido sus emisiones.
The newly elected government in the Balearic Islands, which belongs to the PP Party, has banned its broadcasts.
Considero equivocado oponerse a que se cumpla una decisión democrática recién adoptada.
I consider refusing to carry out a freshly taken democratic decision to be wrong.
La Unión recién ampliada ha de trabajar para todos sus ciudadanos.
The newly enlarged Union must work for all its people.
Hace un año me reuní con el nuevo Presidente recién elegido, Ilham Aliev.
A year ago, I met with the new, recently elected President, Ilham Aliev.
Esto incluye a cada recién nacido en la Unión Europea entre los próximos quince y veinte años.
This includes every child born in the European Union during the next 15 to 20 years.
Ustedes, el Parlamento Europeo, deberían considerarse padrinos y madrinas de la recién nacida Ucrania democrática.
You in the European Parliament should consider yourselves the godfathers and godmothers of that newly-born democratic Ukraine.
El recién elegido Gobierno rumano también merece palabras y señales claras de ánimo.
The newly-elected Romanian Government also deserves clear words and signs of encouragement.
La propuesta se refiere únicamente a los tres primeros años de actividad de una PYME recién establecida.
The suggestion concerns only first 3 years of the activity of a newly established SME.
Recién elegido Presidente de Bolivia, Evo Morales, firmó una serie de acuerdos en La Habana.
The recently elected President of Bolivia, Evo Morales, signed a series of agreements in Havana.
Los recién llegados han ocupado puestos de trabajo totalmente nuevos o puestos que estaban vacantes.
The new arrivals have been taking completely new jobs or previously unfilled positions.
No se ha dicho que Ahmed Sa’adat era miembro del Consejo Legislativo palestino recién elegido.
It has not been mentioned that Ahmed Sa’adat was a member of the newly-elected Palestinian legislative council.
Todo ello evidencia que los recién llegados ya no son tan bien recibidos.
It now transpires that newcomers are no longer that welcome.
El Parlamento Europeo debe entablar un diálogo directo con el recién elegido Congreso estadounidense.
The European Parliament must embark on a direct dialogue with the newly elected American Congress.
Todos los nacimientos deben registrarse oficialmente, con independencia del sexo del recién nacido.
All births should be officially registered regardless of gender.
Sin embargo, los recién llegados probablemente tienen que cumplir unas rígidas demandas.
Newcomers, however, are now likely to have to meet stiff demands.
El recién nombrado gabinete de emergencia de Fayad dispone de esta oportunidad.
The newly appointed Fayyad emergency cabinet offers this opportunity.
No es de extrañar que después los recién llegados no encuentren nada con lo que identificarse.
Not surprisingly, newcomers then see little with which to identify.
Las niñas recién nacidas también fallecen de desatención deliberada y hambre.
Baby girls also die through deliberate neglect and starvation.
Los parlamentarios recién elegidos necesitan ayuda dirigida a reforzar su propia capacidad para exigir responsabilidades a su Ejecutivo.
Newly elected parliaments need support so that they can strengthen their own capacity to hold their executives to account.
También sería lógico que el Parlamento Europeo prestase su apoyo a los parlamentos recién elegidos.
It would also be sensible for the European Parliament to provide support for the newly elected parliament.
Es preciso apoyar, pues, a los recién llegados al sector agrícola, incluidos los jóvenes.
Support should be given to newcomers in the farming sector including young farmers.
Confiemos en que, con el parlamento recién elegido, soplen nuevos vientos de humanidad.
Let us hope that the newly elected parliament will usher in new winds of humanity.
"La libertad es mejor que la falta de la misma" declaró el recién elegido Presidente Medvedev.
'Freedom is better than unfreedom' said the newly elected President Medvedev.
No se trata de nuestra recién descubierta necesidad de responder a la globalización.
It is not a case of our having just discovered the need to respond to globalisation.
Señor Presidente, no estoy a favor de tomar impresiones dactilares de niños pequeños o incluso de recién nacidos.
Mr President, I am not in favour of taking fingerprints from small children or even tiny babies.
Eso demostrará que los recién llegados son capaces de liderar, no solo de ser liderados.
This will prove that the newcomers are able not only to follow, but also to lead.
Espero que el recién elegido presidente estadounidense, Barack Obama, trabaje en esto.
I hope that America's newly elected president, Barack Obama, will be working on this.
No es sólo cuestión de cuidar a la generación más joven, los recién llegados a la familia.
This is not only a question of care for the younger generation, the new arrivals in the family.
Evitemos nuevas líneas de demarcación económica entre miembros recién llegados y miembros antiguos.
Let us now avoid new economic demarcation lines between the new ones and the old ones.
Ese es un comentario reciente por parte de un presidente recién elegido.
That is a recent comment by a new president.
No debería permitirse que los recién desempleados lo estén por mucho tiempo.
The newly-unemployed should not be allowed to become long-term unemployed.
Actualmente se vierten enormes cantidades de bacalao joven recién llegado al mar Báltico.
At present large volumes of young cod that have just arrived in the Baltic Sea are being dumped.
Somos recién llegados a esta área en lo que se refiere a tratar con Somalia.
We are fairly late entrants in this area when it comes to trying to deal with Somalia.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish month | Conjugated Verb: investigar - to investigate [ click for full conjugation ]