Spanish Sentences using originalidad  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Mezcla diferentes sabores para lograr originalidad.
He mixes different flavors in order to achieve originality.
O sea, que el informe no se distingue por su originalidad.
In other words, this report is not dazzling in its originality.
Podría trabajar en formaciones de geometría variable y su originalidad sorprendería poderosamente la imaginación.
It could work in variable geometry formations and its originality would have a powerful impact on the imagination.
Es una nueva interpretación del Reglamento, una nueva originalidad del Parlamento.
This is a new interpretation of the Rules of Procedure, a new innovation by Parliament.
Una estrategia presupuestaria sin originalidad, porque está al servicio de la falta de ideas.
It is a budgetary strategy lacking in originality, because it serves an absence of ideas.
Es un punto de vista prepotente, cuando lo que debemos buscar es la originalidad cultural.
This is a grandiose view, whereas we must look towards cultural originality.
Señora Presidenta, Señorías, de ahí la originalidad del documento que estamos hoy presentando.
Hence, the document that we are presenting to you today, Madam President, ladies and gentlemen, is an original one.
Me preocupa más la originalidad o la antigüedad de las ideas de estas tres personas que su edad cronológica.
I am more interested in the originality or old age of the ideas of these three individuals rather than their chronological age.
Hoy día tenemos nuestra propia visión y estrategia, todavía en proceso de elaboración, es cierto, pero de una originalidad innegable.
Today we have our own separate vision and strategy – still in the making it is true – but whose originality cannot be denied.
Señor Presidente, el diálogo tripartito interinstitucional -Consejo, Comisión, Parlamentoestá en la esencia de la originalidad de las instituciones comunitarias.
Mr President, the tripartite interinstitutional dialogue - Council, Commission, Parliament - is the essence of the Community institutions' originality.
Éstos son retos que traducen una eficacia global, que darán fuerza y originalidad a Europa frente a sus competidores.
These are the qualities, within our overall performance, which will enable Europe to show strength and originality by comparison with our competitors.
Esta originalidad se ve reforzada por la mayoría de voto entre los Estados miembros y las instituciones de la Unión en su Consejo de Administración.
This is particularly evident in the Board of Governors. The Member States and the Union's institutions together represent a majority when a vote is to be taken.
En efecto, la gran originalidad histórica de nuestro trabajo es elaborar una constitución democrática que va más allá del Estado nacional en la era de la mundialización.
Indeed, the great historic originality of our work is to devise a democratic structure that goes beyond the nation state in the era of globalisation.
Esa originalidad radica sobre todo en nuestro deseo de asumir la responsabilidad tanto de los aspectos civiles, como de los diplomáticos y militares de esa política.
This originality is above all that we want to take responsibility for both the civil and the diplomatic and military aspects of such a policy.
Además, pedimos que las solicitudes de patentes se evalúen con la máxima atención, teniendo en cuenta su carácter innovador, su originalidad y su aplicabilidad industrial.
We call, furthermore, for patent applications to be assessed with the greatest of attention, account being taken of innovation, originality and industrial applicability.
Se trata de una propuesta totalmente carente de originalidad: reconstruir, construir o diseñar un Estado en el que queden recluidos todos los ciudadanos romaní.
This is a completely unoriginal proposal: to rebuild, build or conceive a State to which all Roma citizens are confined.
Observados desde Pekín, Washington, Ciudad del Cabo, Nueva Delhi o incluso Brisbane, estos valores dan al modelo social europeo su originalidad.
Observed from Beijing, Washington, the Cape, New Delhi or from Brisbane even, these values give the European social model its originality.
Señor Presidente, la originalidad de Europa, frente a Estados Unidos, Japón u otros países, reside hoy en un modelo social que no tiene parangón en el mundo.
Mr President, what distinguishes Europe from the United States, Japan and many other countries today is a social model which is unparalleled anywhere in the world.
Me refiero, en particular, a las iniciativas concretas que usted prevé para garantizar la originalidad, la función y la permanencia de la prensa escrita.
I think particularly of the specific initiatives which you envisage to guarantee the originality, the role and the permanence of the written press.
La calidad de vida y la cultura europeas presuponen que sepamos reconocer la originalidad del modelo social que debemos construir entre todos.
European quality of life and culture require that we build an original social model together.
El perfeccionamiento y progreso de las instituciones de la UE se conseguirán profundizando en la originalidad del modelo propuesto en los Tratados fundacionales.
By moving closer to the model proposed in the founding Treaties, we will perfect the EU's institutions and they will progress.
Este principio es, probablemente, la gran originalidad y tal vez, incluso, la piedra angular de nuestro sistema institucional, al cual no podemos, en ninguna forma, renunciar.
This principle is probably the most original feature of our institutional system, and perhaps even its cornerstone. We must certainly not relinquish it.
La originalidad de este instrumento es la de estar al servicio de las grandes orientaciones de la política en pro del medio ambiente.
This instrument is original in that it benefits the guiding principles of environmental policy.
De este modo, en la lucha contra la criminalidad, nosotros también llevamos a la práctica la eficacia de la acción común, aunque respetando las distintas especificidades nacionales en las que se basa la originalidad de la construcción europea.
Thus, we are also bringing the effectiveness brought by joint action into play in the fight against terrorism, while still respecting the national diversities which make European integration unique.
El informe del Sr. Brok se sitúa en la línea de propuestas de desnaturalización de la originalidad de las instituciones de la UE, que en los últimos años va ganando apoyos.
Mr Brok's report outlines proposals for fundamentally changing the European Union's institutions, an idea which has been gathering support over recent years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of morirse | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: asombrar - to astonish, to amaze, to be astonished [ click for full conjugation ]