Spanish Sentences using montaje  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Quédese aquí en la cadena de montaje hasta que sea hora de descanso.
Stand here at the assembly line until break time.
No tenemos fábricas propias de automóviles, ni siquiera plantas de montaje.
We have no indigenous car manufacturing plants, not even assembly plants.
¿Quién puede creer que un montaje así no apoyará las posiciones de la Comisión?
Who is going to believe that such a structure will not support the Commission' s views?
Incluso los americanos, y esto es nuevo, mencionan este montaje tan evidente.
Even the Americans are, for the first time, considering this obvious arrangement.
Así se ha puesto en evidencia un montaje grotesco en su falta de legitimidad jurídica.
This revealed a grotesque set-up in terms of its lack of legal legitimacy.
Opel Amberes era una empresa de montaje de automóviles moderna y exitosa.
Opel Antwerp was a modern and successful car assembly business.
Creo que soy uno de los pocos en este Parlamento que ha trabajado en una cadena de montaje de coches.
I believe I am one of the few members of this Parliament to have stood beside a production line and assembled cars.
Señor Presidente, plusvalía se considera, de acuerdo con el informe, la creación de ese montaje hipercentralizado y autoritario llamado Eurojust.
Mr President, the report considers that creating this overly centralised and authoritarian structure called Eurojust will give added value.
En países como Libia no es difícil obtener confesiones firmadas bajo tortura y el montaje de juicios farsa.
In countries like Libya, getting signed confessions under torture and setting up staged trials is no difficult task.
Además, Irán, Siria y Corea del Norte están trabajando conjuntamente en el montaje de misiles y cabezas químicas.
In addition to this, Iran, Syria and North Korea are working together to assemble missiles and chemical warheads.
¿Por qué considera la Comisión que la producción en Umeå corresponde a montaje final, cuando la fábrica produce exclusivamente componentes (cabinas)?
Why does the Commission regard operations in Umeå as final assembly when the plant only makes components (cabs)?
Las propuestas en materia de inmigración, tal y como nos llegan desde los medios de comunicación, parecen reducirse a un montaje publicitario a dos orquestado por Gran Bretaña y España.
The immigration proposals, as these reach us via the media, very much smack of a cosy PR exercise between Great Britain and Spain.
Las industrias de defensa europeas corren el riesgo de convertirse en plantas de montaje en lugar de centros de investigación de alta tecnología.
European defence industries are in danger of becoming assembly plants instead of places of high-tech research.
Fue en la iglesia donde instalamos nuestro centro de diseño y donde comenzamos el montaje de los cohetes, y en la casa del obispo trabajaban los científicos.
That was the church where we had our design centre and where we started rocket assembly, and the Bishop's house was where the scientists worked.
Por ejemplo, los países compradores quizá piden algún tipo de inversión local, a saber, que empresas locales sean las encargadas del montaje del material.
For instance, the procuring countries may be looking for some form of local investment, involving local firms in assembling the equipment.
Además, estoy a favor de un sistema de certificación para el montaje de filtros de partículas en los automóviles, los vehículos de mercancías y los vehículos todoterreno.
In addition, I call for a certification system for the retrofitting of particulate filters to cars, goods vehicles and off-road vehicles.
Para finales de 2012, queremos que haya programas de cualificación y certificación establecidos para el montaje de instalaciones de energía renovable.
By the end of 2012, we want qualification and certification schemes to be in place for the installation of renewable energy facilities.
La Comisión, señor Schulz, ha tomado nota de su preocupación respecto al posible papel de los servicios secretos en el montaje de casos de contrabando.
The Commission has taken note, Mr Schulz, of your concern regarding the possible involvement of the secret services in illicit traffic in contraband.
Las primeras salvas las lanzaron los ingleses con la repatriación al Reino Unido de la cadena de montaje de los vehículos British Leyland implantada hasta entonces en Valonia.
The first salvos were fired by the English when the United Kingdom repatriated British Leyland's motor vehicle assembly line, which had previously been sited in Wallonia.
¿Considera la Comisión que la fábrica Volvo, que fabrica cabinas para camiones para su posterior montaje en los camiones acabados, fabrica productos acabados o un componente para camiones?
Does the Commission consider that this Volvo factory, which makes cabs for subsequent installation on completed lorries, is producing finished goods, or parts of lorries?
En general, se puede considerar como operación de fabricación y/o montaje una operación en la que se fabriquen, pinten, monten o acaben carrocerías de vehículos de motor.
In general, a plan can be regarded as a manufacturing and/or assembly operation when vehicle bodies are constructed, painted, assembled or trimmed.
Requiere un cierto conocimiento montar un andamio de forma segura y creo que los requisitos exigidos a la formación en materia de montaje, modificación y desmontaje de andamios pueden ayudar a aumentar la seguridad.
It requires a certain knowledge to erect scaffolding properly, and I believe that the required training in the erection, modification and dismantling of scaffolding can help improve safety.
Este texto contiene dos confirmaciones: primero, el montaje institucional actual es inestable; segundo, hasta ahora la construcción europea ha sido sobre todo asunto 'de los políticos y los expertos?.
This text contains two implicit admissions - firstly, the present institutional structure is unstable; secondly, the construction of Europe has hitherto been primarily a matter for 'politicians and experts?.
Se trata de una cuestión de la máxima importancia que afectará al futuro de una excelente planta de montaje de material ferroviario en Birmingham en la que no hay trabajo futuro.
That is a crucial issue that will affect the future of an excellent railway assembly plant in Birmingham where there is no future work.
Por ejemplo, cuando una planta de montaje de automóviles desea producir un nuevo modelo, los trabajadores tienen que formarse en las nuevas técnicas y los nuevos métodos de trabajo que hay que adoptar.
For instance, when a car assembly plant wants to produce a new model, workers have to be trained on the new techniques and new working methods to be adopted.
En la era de la globalización, donde los productos son cada vez más el resultado de un viaje a través de la cadena de montaje internacional es difícil saber su "nacionalidad".
In this era of globalisation, when products are increasingly the result of a journey through an international assembly line, it is difficult to know their 'nationality'.
En Bélgica se registraron en 2009 una disminución del 23,8 % en el montaje de vehículos de motor y del 34,8 % en la producción de turismos, en relación con 2008.
A 23.8% drop in the assembly of motor vehicles and a 34.8% fall in the production of passenger vehicles were recorded in Belgium in 2009, compared with 2008.
Su Señoría se ha referido también a la conclusión de la Comisión de que la producción en Umeå consiste realmente en el montaje final y no en la fabricación de componentes.
The honourable Member also refers to the Commission's conclusion that production in Umeå falls under the final assembly and not the production of components.
Como todas las demás plantas de vehículos integradas, la planta de Umeå desempeña operaciones de estampado, fabricación de la carrocería, pintura y una operación de montaje final que no se llevaría a cabo en una planta de componentes.
Like any other integrated vehicle plant, the Umeå plant has a stamping operation, body construction, paint shop and a final assembly operation which a component plant would not have.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]