Spanish Sentences using maravilla  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El pantalón te sienta de maravilla.
The trousers suit you marvelously.
Huele de maravilla en la cocina.
It smells marvelous in the kitchen.
En el Reino Unido, a se le denomina «¡Es una maravilla!».
In the UK is called 'It's a Knock-Out'.
En este asunto hay una cosa que me maravilla.
One thing really amazes me in all this.
Tengo la sensación de que se desenvuelve de maravilla en este tipo de problemáticas.
I have a feeling that this type of subject matter is right up her street.
Pues bien, en el año 2010 estuve en un restaurante chino y comí de maravilla.
Well, in 2010 I was in a Chinese restaurant and I had a very good meal.
Nosotros, que compartimos la maravilla de nuestra creación, debemos actuar ahora en interés de la humanidad.
We, who share in the wonderment of our creation, must act now in the interests of mankind.
Ante todo esto solo puedo repetir las palabras de Shakespeare en La tempestad: «¡Oh maravilla! ...
When confronted by all of this I can only echo Shakespeare's words in The Tempest: 'O, wonder!...
Esto demuestra que, en caso de emergencia, nuestras instituciones funcionan de maravilla.
What this shows is that, in cases of urgency, our institutions work marvellously well.
En este terreno tenemos a la OTAN, que puede cumplir de maravilla esta tarea defensiva.
We have NATO for that, and it is perfectly well able to do the job.
Desde un punto de vista de política medioambiental, la posición común del Consejo no es tampoco una maravilla.
The common position is also no great shakes from an environmental viewpoint.
Funciona de maravilla con la Organización Mundial del Comercio, pero no hemos aprendido cómo hacerlo en otras esferas.
It works wonderfully with the World Trade Organization, but we have not learnt how to do this in another sphere.
El informe del Consejo sobre el presupuesto general ha sido una maravilla, pero no se mencionaba en él esa cuestión.
The Council's report on the general budget was wonderful but this issue was not mentioned.
En un debate anterior celebrado en esta Asamblea dije que a quienes fascina la maravilla de nuestra creación deben actuar ahora en interés de la humanidad.
In a previous debate in this House I said that those who marvel at the wonderment of our creation must act now in the interests of mankind.
Las preguntas al Consejo solían empezar después de las 21.00 horas, eso funcionaba de maravilla, y el Consejo se quedaba hasta el día siguiente.
Questions to the Council used to begin after 9 p.m, and that worked like a dream, with the Council staying until the following day.
Contemplar el resurgimiento de la Iglesia ortodoxa en el este de Europa desde la caída del Telón de Acero ha sido una auténtica maravilla para el mundo.
The resurgence of the Orthodox Church in Eastern Europe since the fall of the Iron Curtain has truly been a marvel for the world to behold.
Es una pequeña maravilla que los viejos partidos sistémicos comunistas de los Estados COMECON hiciesen campañas a favor cuando sus países solicitaron unirse a la Evropeyskiy soyuz.
It is a small wonder that the old systemic communist parties of the COMECON states were leading the 'yes' campaigns when their countries applied to join the Evropeyskiy soyuz.
El Presidente del Parlamento ha dado una descripción perfecta de la votación secreta, y a mí me ha funcionado de maravilla sin que necesitara pulsar varios botones.
The President of Parliament has given a perfect description of the secret ballot, and it worked beautifully for me without my having to press various buttons.
Señora Presidenta, el informe de la Sra. Lulling es sin duda alguna una maravilla y merece que le demos todo nuestro apoyo.
Madam President, if you will forgive the expression, Mrs Lulling's report is definitely 'the bee's knees' and we should be giving it all our support.
Deseo de todo corazón, y estoy segura de que así será, que el 4 de octubre, cuando volvamos a encontrarnos aquí, todo funcione de maravilla.
I sincerely hope, and I am convinced, that on October 4, when we meet here again, things will be running smoothly.
Tablas, textos publicitarios, manuales, guías, ¡una maravilla!, y nosotros -el Parlamento Europeo- adoptamos 29 enmiendas, 14 de las cuales se han incorporado a la posición común.
Tables, advertising brochures, guidelines, tips, that is all marvellous and Parliament adopted 29 amendments, of which 14 have been included in the common position.
El nuevo milenio, maravilla de marketing, parece no querer durar más que una cena de Nochevieja ni querer despertar nuestras conciencias, a grandes proyectos, a grandes ideas.
The new millennium is a great marketing product which seems to be concentrated on one night of partying without opening our minds to grand projects and ideas.
De cualquier modo, hemos tratado sobre este asunto de una manera tan exhaustiva que probablemente no ganaremos nada alargando el proceso hasta la maravilla de la conciliación a altas horas de la noche en Bruselas.
Nevertheless, we have dealt with this matter so extensively that we will probably not gain anything by extending the process to the full beauties of late-night conciliation in Brussels.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish goodbye | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: publicar - to publish [ click for full conjugation ]