Spanish Sentences using joven  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No lo condenes por eso, es muy joven todavía.
Don't blame him for that, he is still too young.
¿Qué hacías de joven en las vacaciones de verano?
What did you used to do during summer vacation when you were young?
El joven encontró trabajo.
The young man found a job.
Cuando era más joven.
When I was younger.
Al principio creí que iban a atropellar a este joven.
At first, I thought that they were going to knock down this young person.
¿Has visto pasar a una joven?
Have you seen a young girl pass?
¿Cómo se llama el joven de quien te estabas despidiendo?
What's the name of the young man (that/whom) you were saying goodbye to?
El joven condujo como un loco.
The young man drove like a madman.
El joven herido sigue grave.
The young, injured man remains in critical condition.
El joven quería que la muchacha lo besara.
The young man wanted the girl to kiss him.
El modelo de pie más joven del mundo.
The world's youngest foot model.
La mujer joven está muriendose.
The young woman is dying.
El joven perdió los lentes sin los cuales no podía leer.
The young man lost the glasses that he couldn't read without.
El señor García enseñaba matemáticas cuando era joven.
Mr. García used to teach math when he was young.
Yo siempre andaba en bicicleta cuando era joven.
I always used to ride a bike when I was young.
Mi cuñada es muy joven.
My sister-in-law is very young.
camarero joven
young bellboy
Una niña de 12 años es demasiado joven para eso.
A 12 year old girl is too young for that.
mamá joven
young mom
Estar con gente joven me da vida.
Being with young people gives me life.
Él es más joven que su hermana.
He is younger than his sister.
¿Hay algún joven que no quiera más libertad?
Is there any young person who doesn't want more freedom?
La joven pareja quería que anocheciese rápido.
The young couple wanted the night to come quickly.
Cuando vi a ese joven, creí que era tu hermano.
When I saw that young man, I thought he was your brother.
Iba a saludar a ese joven porque creía que era tu hermano.
I was going to say hello to that young man because I thought he was your brother.
El joven había despertado a los vecinos.
The young man had awakened the neighbors.
El joven ha perdido mucha sangre.
The young man has lost a lot of blood.
El joven había despertado a los vecinos.
The young man had awakened the neighbors.
Alonso todavía es muy joven para retirarse.
Alonso is still too young to retire.
Han acusado al joven sin pruebas.
They have accused the young man without proof.
¿Te has fijado que el joven tiene las orejas igualitas a su mamá?
Have you noticed that the youngster has the very same ears that his mom has?
Los jóvenes / La gente joven
young people
¿Qué anda haciendo ese joven?
What's the young man doing?
Ese joven me cae muy pesado.
I find that young man very unpleasant.
El señor Salas es rico (joven).
Mr. Salas is rich (young).
¿Te has fijado que el joven tiene las orejas igualitas a las de su mamá?
Have you noticed that the youngster has the very same ears that his mom has?
La mujer joven está muriéndose.
The young woman is dying.
Un joven magrebí, no.
A young person from the Maghreb cannot.
Señor Presidente, ¿se siente joven?
Mr President, do you feel young?
El más joven tiene sólo dieciséis años.
The youngest is only sixteen years old.
El joven Kabila ha despertado grandes expectativas.
The young Kabila has awakened high expectations.
Ningún joven debe ser discriminado o excluido.
No young person should be discriminated against or suppressed.
El más joven apenas tiene 14 años.
The youngest is barely 14 years old.
Nuestro Parlamento es unánime hoy y le pide que ayude a este joven -a un joven israelí, un joven francés, a un joven europeo- a volver a casa.
Our Parliament is unanimous today in calling for you to help a young man - a young Israeli, a young Frenchman, a young European - return home.
La población joven necesita empleos, no promesas.
The young need jobs, not promises.
Hay que descubrirse ante este joven Parlamento.
I take my hat off to this young parliament!
Es el estado más joven de Europa.
It is Europe's youngest state.
Estabamos cenando, pero no era el Sr. Söderman de ahora, sino un Sr. Söderman joven, muy joven.
We were having dinner, but it was not Mr Söderman as he is today, it was a young Mr Söderman, very young.
Una mente joven, un cerebro joven con potencial debe poder moverse libremente.
A young mind, a young brain with potential must be able to move freely.
¿Qué joven quiere justificar continuamente su profesión de agricultor?
How many young people want to have to keep making excuses because they are farmers?
El Banco Central Europeo es una institución muy joven.
The European Central Bank is a very young institution.
Tres meses más tarde, una joven, Iratxe Sorzabal,
Three months afterwards, a young woman, Iratxe Sorzabal,
La generación más joven desea cambiar y ofrece esperanzas.
The younger generation wants change and offers hope.
¿Cuándo va a haber un programa «Joven de corazón con Europa»?
When will there be a 'Young at heart for Europe' programme?'
Hay que decir, particularmente a la gente joven, la verdad.
You have to tell young people in particular the truth.
Como la mayoría de los detenidos, Mehdi Ghezali es joven.
Like so many of these detainees, Mehdi Ghezali is young.
Escuché a una joven turcochipriota mientras la entrevistaban en la radio.
I heard a Turkish Cypriot girl being interviewed on the radio.
Eso es lo que su joven población se merece.
That is what its young population deserves.
Tiene una población joven, formada y de espíritu emprendedor.
It has a young, educated and entrepreneurial population.
Se ha hablado de un joven en televisión.
You referred to the actions of a young media person.
Quienquiera que obligue a una joven a contraer matrimonio deberá ser castigado.
Anyone forcing young girls into marriage must be punished.
Conozco a un joven que tiene una dificultad específica de aprendizaje.
I know one young man who has a specific learning difficulty.
Eso es fácil de responder: la generación joven.
That is easy to answer: the young generation.
La democracia de Ucrania todavía es muy joven.
Ukrainian democracy is still very young.
Eso es lo que se pide a una Europa joven.
That is what is being asked of a young Europe.
La experiencia de una persona mayor salvó una vida joven.
An elderly person's knowledge saved a young life.
¡Por Dios, estamos hablando de un joven de 19 años!
For God's sake, this is a 19-year-old we are talking about!
La población de estos países es muy joven.
The population of these countries is very young.
Cada joven en prisión constituye un fracaso para cualquier sociedad.
Every young person in prison constitutes a failure for any society.
Es una política joven y debemos darle una oportunidad.
It is a young policy and one has to give it a chance.
En lugar de proteger, perjudica a la gente joven.
Instead of protection, it inflicts harm on young people.
Preocupa especialmente el aumento del consumo entre la gente joven.
The rising consumption by young people is especially worrying.
¿Queremos que la gente joven tenga acceso al mercado laboral?
Do we want young people to have access to the labour market?
Por ejemplo, la movilidad de la gente joven.
One example is the mobility of young people.
Un joven animal que sufre no produce una carne de calidad.
A young animal which is suffering will not produce quality meat.
Miren ustedes, Pinochet ya no es un hombre joven.
Look, Pinochet today is no longer a very young man.
Señor Presidente, este Parlamento Europeo es un parlamento joven.
Mr President, the European Parliament is a young parliament.
Para acabar me gustaría dedicar unas palabras a la joven Europa, nuestra Europa, la joven chica que estamos creando.
Lastly, a final word to young Europe, our Europe, this young girl that we are creating.
Este es un país joven y será un país joven una vez que la secesión haya tenido lugar.
This is a young country and will be a young country once secession has taken place.
Usura mata al niño en el útero, no deja que el joven corteje, ha llevado la sequedad hasta la cama, y yace entre la joven novia y su marido.
Usura slayeth the child in the womb, it stayeth the young man's courting, it hath brought palsey to bed, lyeth between the young bride and her bridegroom.'
Justo el otro día se enterró a una joven, y todo el país habla de ello porque la joven en cuestión era de clase social alta.
Just today a young girl is being buried, and it is the talk of the country because she was high-profile.
El más joven tiene dieciséis años y el mayor cuarenta y ocho.
The youngest is sixteen years old and the oldest forty eight.
Por ello no puede comprender que esta joven mujer se adhiera a la organización OTPOR.
This means that she cannot understand why this young woman is involved in the OTPOR organisation.
Nadie duda de que con estas elecciones, Zimbabwe pasa una página de su joven historia.
Zimbabwe has undoubtedly turned a new page in its young history.
Todo alumno con dificultades es un joven cuyo futuro personal está comprometido.
Any pupil in difficulties is a young person whose future is compromised.
Y no hay ni un solo joven que no pueda desempeñar su papel.
There is not one young person who cannot play his part.
Debe plantearse como objetivo el desarrollo de toda la personalidad del joven.
Its goal must be the all-round development of young people as individuals.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish verb gustar | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: anunciar - to announce [ click for full conjugation ]