Spanish Sentences using ilusión  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Te hace mucha ilusión ir a Irun.
You are thrilled to go to Irun.
Perdí toda ilusión cuando perdí su amor.
I lost all hope when I lost her love.
El casarme me hace mucha ilusión.
Being married gives me so much hope.
Entrar en la universidad no me hace ilusión.
Getting in university gives me no hope.
¿Es eso pura ilusión?
Is that pie in the sky?
Es pura ilusión.
This is a pure illusion.
A mi entender es pura ilusión.
This is wishful thinking as far as I am concerned.
¡Eso es sólo una ilusión!
That is just an illusion!
Eso también es una ilusión.
This is also wishful thinking.
Me hace mucha ilusión ver los resultados.
I look forward to seeing the results.
El referendo fue una ilusión de normalidad.
The referendum was an illusion of normality.
Este nuevo "derecho" es una ilusión.
This new 'right' is an illusion.
La "migración circular" es una ilusión.
'Circular migration' is a mirage.
Esperamos con ilusión la discusión sobre el ASEM IV.
We are looking forward to the talks on ASEM IV.
Estamos alimentados con la ilusión en la victoria.
We are fed up with the illusion of victory.
Una nueva ilusión de Maastricht que se va.
Another Maastricht illusion bites the dust!
Espero con ilusión trabajar con esta nueva Comisión.
I look forward to working with this new Commission.
Espero con ilusión colaborar con ustedes en el futuro.
I look forward to working with you in the future.
Esperamos con ilusión la que está prevista para 2006.
We eagerly await the conference scheduled for 2006.
En un mundo globalizado, la independencia es una ilusión.
In a globalised world, independence is an illusion.
Espero con ilusión trabajar con usted y con su Gobierno.
I look forward to working with you and with your Government.
por escrito. - (HU) Georgia, ¿la ilusión de la libertad?
in writing. - (HU) Georgia - the illusion of freedom?
No se trata de una estúpida y remota ilusión.
It is not some stupid, far-off illusion.
No albergo ilusión alguna sobre las dificultades a las que nos enfrentamos.
I have absolutely no illusions about the challenges we face.
No nos hagamos la ilusión de encontrar soluciones fáciles o milagrosas.
We should be under no illusion that simple or miracle solutions will be able to be found here.
Una actuación económica en estas condiciones es una ilusión.
It is an illusion to believe that economic action is possible in the current situation!
El etiquetado, a pesar de todo, es una ilusión.
Labelling is still an illusion.
Sin embargo, por el momento, esto es una ilusión vana.
But that is wishful thinking at the moment.
Y ésta es la ilusión trágica de la reforma.
This is the unfortunate illusion the reform has created.
Si lo intentamos de nuevo crearemos una ilusión y esa ilusión desembocará en una eurozona débil, caracterizada por sus altos tipos de interés y propensa a la inflación.
If we try it again we create an illusion and that illusion will lead to a weak, inflation-prone, high interest rate Euro-zone.
Espero que esto signifique una nueva era de ilusión para Chipre.
I hope this signals a new era of hope for Cyprus.
Estamos al principio de una importante discusión y espero, con ilusión, continuar este interesante diálogo.
We are only at the beginning of an important discussion, and I look forward to further stimulating dialogue.
Es una ilusión creer que esta cuestión se puede controlar desde el lado de la oferta.
We are deluding ourselves if we think we can control the problem from the supply side.
Obviamente, esperamos tener que utilizarlo lo menos posible, pero eso no es más que una vana ilusión.
We hope, of course, that it will need to be deployed as little as possible, but that is wishful thinking.
Sería una ilusión, claro, esperar que los criminales de guerra pudieran condenarse a sí mismos.
We would, of course, be deluding ourselves if we expected war criminals to accuse themselves.
Espero con ilusión que este Parlamento colabore estrechamente en esta materia.
I look forward to broadly based cooperation in this Parliament.
Por ello nos hemos abstenido, para no alimentar una ilusión como ésa.
That is why we have abstained - so as not to give succour to such an illusion.
En Bruselas, al contrario, nos deniegan incluso la ilusión de que estamos a salvo.
In Brussels, however, we are even denied the illusion of security.
Por lo tanto, es una ilusión pensar que nunca se producirá otro brote.
It is therefore an illusion to think that there will never be another outbreak.
Esto constituye todo un hito, y esperamos con ilusión el primer informe de evaluación.
That is a milestone, and we keenly await the first evaluation report.
De no ser así, dígamelo y así no tendremos esta ilusión rondando por nuestras cabezas.
If not, please tell me; then we will not have this illusion hanging over our heads.
La ilusión estadística también ha tenido parte de culpa en esto.
Statistical illusion also has a part in this.
Esperar tales medidas de la Europa del imperialismo y de la guerra es una falsa ilusión.
To expect such measures from the Europe of imperialism and war is to delude oneself.
La reforma del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, corsé presupuestario perjudicial, es también una ilusión óptica.
The reform of the Stability and Growth Pact, that harmful budgetary constraint, is also window-dressing.
Ambas alimentan una ilusión peligrosa, porque solo puede haber una Europa verdaderamente europea.
Both harbour a dangerous illusion, for there can be only one Europe, truly European.
Toda esta inversión de recursos e ilusión no se puede venir ahora abajo.
All of this investment of resources and excitement cannot now come to nothing.
Se trata de una ilusión que nada tiene que ver con la realidad.
That is wishful thinking that bears no relation to reality.
La idea de que el flujo de mercancías procedentes de China va a reducirse es una ilusión.
The idea that the flow of goods from China is somehow going to dwindle is an illusion.
La visión sin contenido real no es más que una ilusión, que no sirve de mucho a nuestros ciudadanos.
Vision without real content is an illusion, and not much use to our citizens.
¡Esa política migratoria de la Unión, sin embargo, se basa en una ilusión!
This migration policy on the part of the Union is based on an illusion, however!
Conocemos la historia de los muros levantados con la ilusión de protegerse del otro.
We are all aware of the history of walls being erected in the illusion that they will protect people from each other.
Condeno este callejón sin salida, esa ilusión de los servicios en línea gratuitos.
I condemn this deadlock, this illusion of free online services.
Pero nos preguntamos ahora si Galileo es simplemente una ilusión o si será una realidad.
We are now asking ourselves, however, whether Galileo is simply an illusion or whether it will be a reality.
No me hago ninguna ilusión acerca de nuestra capacidad para armonizar los códigos jurídicos.
I am under no illusions about our ability to harmonise codes.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: window in spanish | Conjugated Verb: reducir - to reduce [ click for full conjugation ]