Spanish Sentences using dormido  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Creía que ellos ya se habrían dormido. No creía que ellos se hubieran dormido.
I thought they would have already slept. I didn't think they would have slept.
Jorge se quedó dormido en el sofá.
Jorge fell asleep on the couch.
Luis había dormido en la cama de Rosa por una semana.
Luis had slept in Rosa's bed for a week.
Nosotros habíamos dormido sobre la alfombra.
We had slept on the carpet.
Yo había dormido en el carro.
I had slept in the car.
Sandra había dormido con el bebé.
Sandra had slept with the baby.
Tú habías dormido en el sofá.
You had slept in the couch.
Ellas habían dormido en el hotel.
They had slept in the hotel.
Pedro y Luis habían dormido sobre el césped.
Pedro and Luis had slept on the grass.
Yo había dormido con mamá.
I had slept with mom.
Ella había dormido con pijama.
She had slept with her pijamas.
Tú habías dormido en la cabaña de Luis.
You had slept in Luis's cabin.
Él había dormido en la casa de Oscar.
He had slept in Oscar's house.
Nosotros habíamos dormido en una cama grande.
We had slept in a large bed.
Luis había dormido en el yate antes.
Luis had slept before in the yacht.
Nosotros habíamos dormido en la carpa las últimas vacaciones.
We had slept in the tent in the last vacations.
Yo había dormido en el carro.
I had slept in the car.
Sandra había dormido con calor en el hotel.
Sandra had slept with hot in the hotel.
Tú habías dormido en la casa móvil.
You had slept in the mobile house.
Ellas habían dormido en la playa.
They had slept in the beach.
Pedro y Luis habían dormido sobre el césped.
Pedro and Luis had slept on the grass.
Yo había dormido en la hamaca.
I had slept in the hammock.
Ella había dormido temprano para descansar.
She had slept early to rest.
Tú habías dormido en la cabaña de Luis.
You had slept in Luis's cabin.
Él había dormido en el avión.
He had slept in the airplane.
Nosotros habíamos dormido poco tiempo en el tren.
We had slept a little in the train.
Para cuando una persona tiene setenta y cinco años, esta persona habrá dormido 23 años.
A 75 year old person will have slept about 23 years.
Yo habré dormido después de la fiesta.
I will have slept after the party.
Lucía y Ana habrán dormido por dos días.
Lucía and Ana will have slept for two days.
Aunque haya dormido diez horas siento que no he dormido nada.
Even though I had slept ten hours, I feel I have not slept at all.
Para cuando una persona tiene 75 años, esta persona habrá dormido 23 años.
A 75 year old person will have slept about 23 years.
El gatito está dormido.
The kitten is sleeping.
El está dormido.
He is sleeping.
Buenos días, ¿ha dormido usted bien?
Good-morning, did you sleep well?
Jorge se está quedando dormido en el sofá.
Jorge is falling asleep on the couch.
Ellos se habían dormido cuando empezó la tormenta.
They had already fallen asleep when the storm came.
Se quedó dormido tras leer el primer capítulo.
He fell asleep after reading the first chapter.
Ángel fingía que estaba dormido.
Angel was pretending that he was sleep.
En este momento, la biomasa es un gigante dormido.
At present, biomass is a sleeping giant.
Entonces, la pregunta es: ¿nos hemos dormido en los laureles?
The question, then, is have we become complacent?
Pero tras dos o tres horas, ese quedó dormido.
Then after two or three hours the father just slept.
No queremos golpear en la cabeza a nuestro gigante dormido.
We do not want to knock our sleeping giant on the head.
Subrayo que, durante un año, este texto ha dormido "el sueño de los justos".
I would point out that, for one year, this text has been 'sleeping the sleep of the just' .
En conclusión, el Consejo Europeo, presidido por los daneses, está caminando dormido hacia el futuro.
In conclusion, the European Council, headed by the Danes, is sleepwalking into the future.
No obstante, necesitamos tranquilidad mientras actuamos, así que necesitamos haber dormido bien.
We need, though, to be calm in action, so we need to have had a good night’s sleep.
Es el gigante dormido con un potencial oculto pero enorme para la economía energética europea.
It is the sleeping giant with the hidden but enormous potential for the European energy economy.
El turismo sigue siendo un gigante dormido en buena parte de los Estados miembros.
Tourism remains a sleeping giant to a great extent in the Member States.
Yo mismo me he dormido al volante de un camión en la Laponia finlandesa.
I myself dozed off at the wheel of a lorry in Finnish Lapland.
Creo que existe un gigante dormido a punto de despertar por el abuso gratuito y despiadado contra los cristianos.
I believe there is a sleeping giant that is awakening because of the gratuitous and vicious abuse of Christians.
Y debemos dirigir nuestra mirada al gigante dormido, el turismo, que tantos puestos de trabajo puede crear.
And we have to look at that sleeping giant, tourism, which can create so many jobs.
Sin embargo, hace un rato, cuando estaba escuchando a mis colegas hablar sobre los informes relativos al presupuesto y a otras cuestiones, me quedé dormido, lo siento.
A short while ago, however, when I was listening to my fellow Members speaking about the reports on the budget and other subjects – I do apologise – but I nodded off.
en nombre del Grupo ITS. - (NL) Señor Presidente, durante el debate de esta resolución en comisión, daba la impresión de que todo el Parlamento estaba medio dormido.
on behalf of the ITS Group. - (NL) Mr President, during the discussion of this resolution in committee, it seemed as if Parliament as a whole was half asleep.
Es solamente cuestión de sentido común considerar que el tiempo transcurrido en el trabajo, ya sea en espera, despierto o dormido, continúa siendo tiempo de trabajo.
It is only common sense that time spent at work - on standby, awake or asleep - is still working time.
Las defensas han caído, a la prensa no le interesa y el Reino Unido está dormido, de modo que impongamos gravámenes a los pobres camioneros.
The defences are down, the press do not care and the UK is asleep, so get those unfortunate truckers taxed.
No olvidemos que es un corredor, que todo es objetivo nº 1 en los Fondos estructurales y tiene un potencial de desarrollo dormido que es necesario movilizar.
We should not forget that this is a corridor, all covered by Objective 1 of the Structural Funds, and with hidden potential for development which has to be exploited.
Si un petrolero cargado -ya hemos vivido esta experiencia-embarranca porque el capitán se había dormido, todo el medio ambiente se ve amenazado.
If a ship carrying oil - and this is something we have experienced - runs aground because the master is asleep, this puts the whole environment at risk.
Porque nadie sostiene que un coche de 50 años de antigüedad sea peor que un Rolls-Royce recién estrenado al que le funcionen los frenos y cuyo conductor no se quede dormido.
Nobody, after all, asserts that a fifty-year old car is worse than a brand-new Rolls-Royce whose brakes work and whose driver doesn't fall asleep.
Porque es de suponer que unos diputados que participan en un informe adoptado por unanimidad no lo han hecho porque se hayan dormido durante el proceso, sino que lo apoyan verdaderamente.
One must surely be able to assume that Members who participated in a unanimous report did not sleep through the entire proceedings but actually support it.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]