Spanish Sentences using doméstico  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los Romero no tienen un animal doméstico.
The Romero's don't have a pet.
El está en prisión por abuso doméstico.
He is in prison for domestic abuse.
También debe atenderse al transporte doméstico.
We must also deal with domestic transport.
La importancia del trabajo doméstico es incuestionable.
The importance of domestic work is indisputable.
Rendimiento de aparatos eléctricos de uso doméstico
Energy efficiency of domestic electrical appliances
Esperamos poder lograr el reconocimiento jurídico del trabajo doméstico.
We hope that the legal recognition of domestic work can be achieved.
Saludo además que se quiera reconocer el trabajo doméstico.
In addition, I welcome the fact that domestic work is to be given recognition.
El término "trabajador doméstico" debe cambiarse con urgencia a "empleado doméstico" y, además, hay que regular con urgencia la cuestión de los contratos y las condiciones de empleo.
The term 'domestic worker' therefore urgently needs to be changed to 'domestic employee' and the question of contracts and terms of employment urgently needs to be regulated.
Creo, además, que existe un importante malentendido en lo que respecta a la noción de mercado doméstico.
I also believe that there is a huge misunderstanding surrounding the concept of the home market.
Un único cliente doméstico tendrá que competir con grandes consumidores industriales para conseguir un precio justo.
A single domestic customer will have to compete with big industrial consumers to get a fair price.
Los factores de riesgo también pueden determinarse según el entorno doméstico y laboral.
Risk factors are also determined by the home and work environment.
Un mejor aislamiento reduciría el consumo energético doméstico hasta en un 5 %.
Better insulation would cut the residential energy consumption down by up to 5 %.
Bien, son hombres que cuentan con el apoyo de mujeres que cuidan el ámbito doméstico.
Well, they are men who have women behind them looking after the home front.
En el ámbito doméstico, es cierto que Siria también hay algunos acontecimientos positivos.
On the domestic front, it is true that there are also some very positive developments in Syria.
Trabajan menos, ya que el trabajo doméstico no es reconocido como un trabajo válido.
They work less, as household work is not acknowledged as legitimate work.
Las mujeres dedican más tiempo que los hombres al trabajo doméstico y cuidado de los hijos.
Women devote more time than men to household work and childcare.
El euro está convirtiendo el mercado interior en un mercado doméstico.
The euro is making the internal market into a home market.
Hay muchas razones para desarrollar nuevas normas en el ámbito del trabajo doméstico.
There are many reasons for developing new standards in the area of domestic work.
El trabajo doméstico -el cuidado familiar, por ejemplo- se lleva a cabo exclusivamente en el hogar familiar.
Domestic work - family caring, for example - takes place exclusively in the family home.
Muchos han discutido nuestro conocimiento, o nuestra falta de conocimiento, de este mundo del trabajo doméstico.
Many have discussed our knowledge, or our lack of knowledge, of this world of domestic work.
El artículo 1 debe abarcar no sólo el trabajo doméstico, sino también los servicios domésticos.
Article 1 should cover not only domestic work, but also household services.
(DE) Señora Presidenta, voy a exponer mis puntos de vista sobre el trabajo doméstico.
(DE) Madam President, I will set out my views on domestic employment.
El trabajo doméstico representa entre el 5 % y el 9 % del empleo total.
Domestic work makes up between 5% and 9% of total employment.
Por lo tanto, es evidente la necesidad de regular el trabajo doméstico.
There is therefore an obvious need to regulate domestic work.
En este texto, el consumidor doméstico se ha visto desplazado hacia un extremo.
The domestic consumer has rather been pushed to one side in this text.
El gran desafío que tenemos delante de nosotros es llegar al mercado doméstico europeo.
The great goal that awaits us now is the path leading to a European domestic market.
El valor del trabajo doméstico no está incluido en nuestros cálculos del PIB y, por esa razón, entre otras, el trabajo doméstico es a menudo invisible y, sin duda, está infravalorado.
The value of domestic work is not included in our GDP calculations and, for that reason among others, domestic work is very often invisible and is certainly undervalued.
Conviene que el mercado interior sea un auténtico mercado doméstico, tanto para las empresas como para los consumidores.
The internal market must be a genuine domestic market, both for businesses and for consumers.
En mi país, Alemania, un 11% del consumo doméstico privado de electricidad corresponde a las pérdidas en posición de espera.
Eleven per cent of electricity consumption in private households in the country I come from, Germany, is caused by standby losses.
Es urgentemente necesario que en este mercado doméstico europeo se realice una política económica basada en presupuestos comunes.
It is imperative that economic policy in this European domestic market is drawn up in accordance with common guidelines.
Es un programa contra la violencia ejercida hacia las mujeres y los niños, fundamentalmente en el ámbito doméstico.
It is a programme to combat violence against women and children, essentially in the domestic environment.
Las Directivas también fijan un objetivo obligatorio de recogida de 4 kg por habitante al año en el sector doméstico.
The directives also set a binding collection target of 4 kg per inhabitant per year from private households.
El mayor consumidor de agua es la agricultura, seguido de la industria, y solo después del uso doméstico.
The largest consumer of water is agriculture, followed by industry, and only then by private households.
Sabemos que el consumo doméstico seguirá siendo bajo los dos próximos años en toda la Unión Europea.
We already know that domestic consumption will remain low for the next two years, and this is true for the EU as a whole.
La refrigeración y la calefacción en el sector doméstico constituyen el 40 % de nuestro consumo energético actual.
Cooling and heating in the household sector constitute 40% of our current energy consumption.
El personal doméstico femenino filipino y cingalés recibe un trato terrible: las personas que las emplean prácticamente confiscan sus pasaportes.
Philippine and Singhalese female domestic staff are treated appallingly: their passports are basically confiscated by their employers.
El gas es una de las principales fuentes de energía en la UE, tanto para uso doméstico como industrial.
Gas is one of the main energy sources in the EU for both industry and households.
Sin embargo, en Europa se registra una violencia importante ejercida sobre las mujeres musulmanas, particularmente en el entorno doméstico.
However, there is much violence being perpetrated in Europe against Muslim women, particularly within the domestic environment.
Esta situación resulta todavía más grave en el trabajo doméstico y el trabajo que realizan las trabajadoras inmigrantes.
This situation is even more severe in domestic work and work carried out by female migrant workers.
Como sabemos, el trabajo doméstico oficialmente supone entre el 5 % y el 9 % del empleo total en la Unión Europea.
As we know, domestic work officially accounts for between 5 and 9% of all employment in the European Union.
En el ámbito del trabajo doméstico, lamentablemente, somos conscientes de hasta qué punto se han desarrollado estas prácticas.
In the area of domestic work, we know how these practices have, unfortunately, developed.
La importancia de este Convenio de la OIT es que va a reconocer jurídicamente el trabajo doméstico como trabajo.
The importance of this ILO Convention is that it will provide legal recognition of domestic work as work.
El trabajo doméstico es económica y socialmente importante, pero es un trabajo mal pagado, rutinario e infravalorado por la sociedad.
Domestic work is economically and socially important, but it is work that is poorly paid, routine and undervalued by society.
Ya se ha dicho que el trabajo doméstico lo realizan principalmente las mujeres, que son sometidas a todo tipo de discriminación.
It has already been said that domestic work is mainly carried out by women, who are subjected to all kinds of discrimination.
La eficiencia energética es, realmente, esencial para que cumplamos las promesas que hicimos en Kioto, particularmente en el sector doméstico.
Energy efficiency really is the key to meeting the promises that we made at Kyoto, particularly in the domestic sector.
Por lo que respecta al ámbito social, se deberían realizar con mayor frecuencia estudios sobre el presupuesto doméstico.
As regards the social field, household budget surveys should be carried out more often.
También hemos realizado o, cuando menos, acometido una serie de tareas necesarias para lograr el mercado doméstico europeo.
We have also implemented or launched a number of projects which are essential to the creation of a European domestic market.
Las propuestas de la Comisión, a mi entender, suponen una amenaza para los productores del Reino Unido y dejarían a la industria de tratamiento sin suministro doméstico de materia prima.
The Commission proposals, as I understand them, threaten the UK growers and would leave UK processors with no domestic supply of raw material.
El nuevo apartado 4 del artículo 9 permitirá la continuación de la práctica establecida en Irlanda de no cobrar al sector doméstico por el acceso al agua.
The new paragraph 4 of Article 9 will allow for the continuation of the established practice in Ireland of not applying water charges to the domestic water sector.
Si para entonces no hemos conseguido cobrar el coste del agua de uso particular o doméstico, tendremos que dar explicaciones a la Comisión respecto a nuestro proceder.
If we do not apply household or domestic water charges by then we will have to explain our action to the Commission.
La exención de Irlanda en el caso de la recuperación de los costes del agua para uso doméstico no es tan firme como yo habría deseado.
Ireland's derogation for domestic water charges is not as strong as I would want it to be.
Tiene que saber, señor Presidente, que mi hija Elisabetta tiene un pequeñísimo animal doméstico, un conejillo de Indias, por lo tanto, un roedor que se llama Schumi.
I have to tell you, Mr President, that my daughter Elisabetta has a tiny pet, a guinea pig, therefore a rodent, called Schumi.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Spanish Course | Conjugated Verb: agotar - to exhaust, to drain [ click for full conjugation ]