Spanish Sentences using detener  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El doctor no pudo detener la hemorragia.
The doctor couldn't stop the bleeding.
¿Podremos detener el calentamiento global?
Could we stop global warming?
Detenga la cortadora en el rough y apáguela hasta que pasen.
Stop your mower in the rough and turn it off until they have passed.
La policía lo detuvo por exceso de velocidad.
The police pulled him over for speeding.
Quisiera detener el tiempo.
I wish I could hold back time.
No dejes que el miedo te detenga.
Don't let fear hold you back.
La policía detuvo al sospechoso en un prostíbulo.
The police detained the suspect in a brothel.
Siga adelante, no se detenga.
Keep going, don't stop.
Me detuve por unos minutos y olí las rosas.
I stopped for a while and smelled the roses.
Lo detuvieron por conducir borracho.
He was arrested for driving drunk.
Está prohibido detenerse
it is forbidden to stop
No pueden detener la matanza.
They cannot put an end to the killing.
Hemos de detener esto.
We need to put a stop to that.
Hay que detener esta tendencia.
We must put a stop to this trend.
Estamos obligados a detener la hipocresía.
We need to put an end to this hypocrisy.
Este desplazamiento no se va a detener.
That movement is not going to stop.
Debemos detener el cambio climático.
We must halt climate change.
Debemos detener este desarrollo inmediatamente.
We must stop this development from going any further immediately.
Esta política no se puede detener.
That policy should not be held back.
¿Podría detener esto, por favor?
Can you please stop it?
No debemos intentar detener esos cambios.
We should not seek to stop those changes.
Es necesario detener los bombardeos.
The bombing needs to be stopped.
¿Dónde se va a detener esto?
Where is it all going to end?
De momento no se va a detener.
There will be no change here in the foreseeable future.
Hay que detener a los Tigres tamiles.
The LTTE has to be stopped.
Es nuestro deber detener esta tendencia.
We have a duty to stop this trend.
No me voy a detener en los demás informes.
I will not dwell on the other reports.
La UE debe naturalmente detener esta producción.
The EU should naturally cease such production.
Esta viscosidad también puede detener la competencia.
This goo can also bring the competition to a halt.
Sigue avanzando y es difícil de detener.
It continues to advance and is difficult to halt.
Tenemos que detener toda ayuda militar.
All military assistance should be stopped now.
¿Qué ha hecho usted para detener esto?
What have you done to counter this?
Hay que detener esta peligrosa tendencia.
This dangerous trend must be stopped.
Parece que somos incapaces de detener esto.
We seem to be unable to stop this.
Es urgente detener la carrera armamentística.
The arms race must be brought to a halt as a matter of urgency.
No son terroristas y no se les puede detener.
They are not terrorists and it is wrong to detain them.
Debemos detener la desertización del Homokhátság.
We must stop the desertification of the Homokhátság!
Pero esto no debe detener nuestro avance.
Yet, this should not stop us from carrying on.
Tiene que detener cualquier ratificación ulterior.
You must stop further ratifications.
Detener las exportaciones de armas a Israel.
Stop arms exports to Israel.
¿Qué se puede hacer para detener a Israel?
What can be done to stop Israel?
Se debe detener por fin esta estrategia.
This strategy must finally be stopped.
Ahora hay que detener urgentemente esta carnicería.
The carnage must be stopped now as a matter of urgency.
Debe detener al señor Oettinger, señor Barroso.
Mr Barroso, you must stop Mr Oettinger.
¿Cuándo vamos a detener esta farsa, Sus Señorías?
Ladies and gentlemen, when are we going to stop this sham?
Eso es lo que tenemos que detener.
That is why it is right that the European Stability Mechanism must be strict.
Por consiguiente, es preciso detener esas derivas.
We must therefore put a stop to this deviation.
Debemos detener a la mayoría serbia en Kosovo.
We must stop the Serb minority in Kosovo.
¡Hay que detener los abusos contra Kosovo!
The attacks on Kosovo must be stopped.
Detener la guerra, ¿quién puede oponerse a ello?
Who could possibly be against putting an end to the conflict?
No podemos detener los programas que están en curso y, sobre todo, no podemos detener su eficacia.
We cannot stop the programmes that are under way and, above all, we cannot stop their effectiveness.
Claro que si verdaderamente quieres, puede detener a estos viejos trastos.
Of course, if you really want to, you can still stop these wretched old things.
No somos una banda de estafadores cuyas actividades haya que detener.
We are not a gang of con men whose activities have to be stopped.
Por lo tanto, hay otra guerra que es necesario detener.
There is therefore another war that needs to be stopped.
Señora Presidenta, es preciso detener ahora la lapidación de mujeres.
Madam President, the stoning of women must be stopped now.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a detener esta guerra ilegítima.
Our efforts should be channelled into stopping an unlawful war.
Es como intentar detener la marea que sube.
It is like trying to stop the tide coming in.
Comprometámonos a adquirir la capacidad para detener esta tendencia.
Let us now make sure we acquire the power to arrest this trend.
Para detener el terrorismo, invadimos dos países: Afganistán e Irán.
In order to stop terrorism, we invaded two countries: Afghanistan and Iran.
Tenemos que detener y cambiar la manía privatizadora.
The mania for privatisation needs to be stopped and reversed.
Debemos asegurarnos de detener esta evolución en cuanto sea posible.
We must ensure that we put a stop to this development as quickly as possible.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: fish in spanish | Past Tense | Conjugated Verb: enamorar - to inspire love in, win the love of [ click for full conjugation ]