Spanish Sentences using despertar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
yo despierto
I wake up
¿Podrían despertarme a las 7 de la mañana?
Could you awake me at 7?
Cuando despertaron se pusieron tristes.
When they woke up they became sad.
Me puede despertar a las siete?
Can you wake me up at 7?
Nos puede despertar a las siete?
Can you wake us up at 7?
¿Despiertas a tu abuela?
Do you wake up your grandmother?
No me despiertes muy temprano.
Don't wake me up too early.
La enfermera está viendo al paciente despertar.
The nurse is watching the patient wake up.
Tenemos que despertarnos a las cinco. / Nos tenemos que despertar a las cinco.
We have to wake up at five.
¿A qué horas te habrías despertado hoy?
At what time would you have woken up today?
El joven había despertado a los vecinos.
The young man had awakened the neighbors.
El joven había despertado a los vecinos.
The young man had awakened the neighbors.
Despierto más o menos a las seis y media.
I wake up around 6:30.
Ella tiene que despertar a los niños todas las mañanas.
She has to wake up the children every morning.
Es preciso que nos despertemos temprano mañana.
It is imperative that we wake up early tomorrow.
¡Despertad a los niños!
Wake up the children!
¡Despierta!
Wake up!
Me desperté muy tarde hoy.
I woke very late today.
¿Me podría despertar a las siete de la mañana, por favor?
Please wake me up at 7:00 o’clock!
El perro ha despertado a los vecinos muchas veces.
The dog has awakened the neighbors many times.
El ruido de los aviones nos despertó.
The noise of the airplanes woke us up.
A Luis le desagrada tener que despertarse tan temprano.
Luis doesn't like having to wake up so early.
Me disgusta tener que despertarme temprano.
I don't like having to wake up early.
¡Debemos despertar!
So let us wake up!
Es hora de despertar.
It is time to wake up.
¿Cuándo van a despertar ustedes?
When will you waken up?
Debemos despertar el espíritu crítico.
We need to arouse critical thought!
Significa apoyar un despertar social.
It means supporting a civilian surge.
¿Cuándo van a despertar todos ustedes?
When are you all going to wake up?
Era necesario despertar las conciencias.
We therefore should have increased people' s awareness.
Ha llegado el momento de despertar.
The time has come to wake up.
¿Podría despertar y hacer algo al respecto?
Could you wake up and do something about it?
El despertar podría ser financieramente doloroso.
The reality of all this might well prove to be financially painful.
¿Qué habrá que hacer para despertar a Europa?
What will it take to wake Europe up?
Hay que despertar la conciencia de los ciudadanos.
We must awaken citizens' consciences where our children are concerned.
El programa que hoy hemos escuchado no permite despertar grandes esperanzas.
The programme we have heard today does not give us cause for any great hope.
Asimismo, los Países Bajos han tenido un brusco despertar.
Furthermore, the Netherlands has had a rude awakening.
El Parlamento no debe despertar expectativas que la UE no querrá cumplir.
Parliament should not raise hopes that the EU will not want to fulfil.
Occidente tiene que despertar a las realidades de Afganistán.
The West must wake up to the realities of Afghanistan.
El despertar de la población civil corre un grave peligro.
The civilian awakening is at serious risk.
Me agrada ver que soy capaz de despertar a Sus Señorías.
I am pleased that I am always able to wake my fellow Members up.
Señorías, deben despertar ante lo que está sucediendo.
Ladies and gentlemen, you must wake up to what is happening.
El necesario capítulo sobre el empleo no debe despertar falsas esperanzas.
The necessary chapter on employment must not arouse any false hopes.
En este punto habría que despertar las conciencias.
People have got to be made aware of this.
Debemos poner cuidado en no despertar esperanzas que no podamos cumplir luego.
We must be careful not to raise hopes that cannot be fulfilled when the ideas are implemented.
En el futuro quizás no deberíamos despertar más esta sensación.
Perhaps we should no longer give this impression in future.
Hay que despertar la conciencia de los ciudadanos en temas vinculados con la vida amorosa.
We must awaken citizens' consciences regarding the place of love in our lives.
Los Conservadores británicos aún lo son, pero ha llegado el momento de despertar.
British Conservatives still are but it is time to wake up.
Las inclinaciones apasionadas de distinto signo llegarán a despertar todavía un animado debate.
Passions in one way or another will give rise yet to a colourful debate.
Una mañana al despertar descubrí que se estaban enviando soldados irlandeses a la Fuerza de Reacción Rápida.
I woke up one morning to find that Irish soldiers were being sent to the Rapid Reaction Force.
¿Cómo podemos despertar el entusiasmo por la idea de la unificación europea, como ocurría antes?
How can we make the idea of European unification as inspiring again as it once was?
Pero lo que necesitamos y tenemos que despertar es la consciencia de una identidad común europea.
What we need, though, and what we must bring to light, is the awareness of a common European identity, Europe-consciousness.
Puede que sean los arquitectos del despertar de la Unión a la política exterior.
You may be the architects of the Union's awakening in foreign policy.
Los estadounidenses amenazaron con recurrir a los tribunales y a sanciones, y la OACI pareció despertar.
The Americans threatened legal action and sanctions and ICAO seemed to wake up.
Respecto de la competencia mediática, no podemos comenzar suficientemente pronto a despertar la conciencia de contribuir a esta competencia.
Media literacy - we cannot start too soon on heightening awareness of it and on playing our part in developing it.
El futuro de la gente que vive en esa zona debe despertar nuestro interés.
We should take an interest in the future of the people who live there.
Fundamentalmente, todo lo que hicimos fue despertar esperanzas para luego defraudarlas.
Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again.
Es una ayuda solidaria por parte de la Unión Europea y no debemos despertar falsas esperanzas.
It is solidarity aid on the part of the European Union and we should not raise false hopes.
Parece que hay dificultades para despertar simpatías por los puntos de vista medioambientales.
It seems to be difficult to arouse any sympathy for environmental standpoints.
Ha sido necesario otro naufragio, el del Prestige, para despertar a todo el mundo.
It took another wreck, the Prestige, to wake everyone up.
Esta propuesta no debería despertar controversias, ya que se ciñe a un hecho histórico.
The proposal should not be controversial, since it describes an historical fact.
Pero cuanto más tarde llegue ese día, señor Presidente, más brutal será el despertar.
The further off that day is, however, Mr President, the harsher the awakening will be.
Debemos felicitarnos por este despertar a la conciencia democrática y esta gran participación popular.
We should be very pleased about this awakening of democratic awareness and about the broad popular turn-out.
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
This awakening is one of the most important signals of our times.
Estos sucesos han vuelto a despertar la inquietud de todos nosotros, y con razón.
These events have rightly given renewed concern to all of us.
¿Cómo vamos a despertar el interés de los jóvenes y de las mujeres por la ciencia?
How are we to awaken the interest of young people and women in science?
Creyeron que podrían enriquecerse muy deprisa, solo para despertar a la amarga realidad.
People believed they could increase their own wealth quite quickly, only to wake up filled with utter bitterness.
Por último, señor Blair, ¿qué ha hecho usted para despertar el amor por Europa?
Finally Mr Blair, what have you done to make Europe more popular?
Fue para mí el despertar a la noción de lucha por la libertad.
It brought alive in me for the first time the notion of fighting for freedom.
Este es el despertar de los valores fundamentales a los que todos aspiramos.
This is the awakening of fundamental values to which we all aspire.
No nos dejemos guiar por los prejuicios, pues de lo contrario tendremos un amargo despertar.
Let us not be guided by prejudice, or else there will be a rude awakening in store for us.
El cambio debe ser gradual, para no despertar hostilidad hacia nuestra propia cultura y expectativas.
Change must come slowly, so as not to arouse hostility to our own culture and expectations.
Tenemos que despertar del letargo que ha caracterizado la innovación energética en las últimas décadas.
We need to snap out of the lethargy that has characterised energy innovation in recent decades.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: rendir conjugation | Conjugated Verb: regalar - to give [as a gift]; to present; to give away; to treat royally, pamper [ click for full conjugation ]