Spanish Sentences using das  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Tú das libretas.
You give notebooks.
Tú das una banana al mono.
You give a banana to the monkey.
¿Nunca les das caramelo? Sí, les damos caramelo pero sólo después de la cena.
Do you ever give them candy? Yes, we give them candy but only after dinner.
¿Tú das una fiesta el viernes?
Are you throwing a party on Friday?
Tú das una banana al mono.
You give a banana to the monkey.
Tú das una muñeca.
You give a doll.
¿Me das un cigarro?
Will you give me a cigarette?
¿Me das permiso para salir esta noche?
Can I have permission to go out tonight?
¿Me das un trago de tu cerveza?
Can I have a swig of your beer?
¿Das a los niños un pedazo de caramelo? No, les doy verduras y frutas.
Do you give the children a piece of candy? No, I give them vegetables and fruit.
Por qué les das verduras y frutas? Se las doy porque demasiado azúcar les da dolor de estómago.
Why do you give them vegetables and fruit? I give them that because too much sugar gives them a stomach ache.
Tú das ayuda al necesitado.
You give help to the needy.
Tú das terapia a mi tía.
You give therapy to my aunt
Tú das gasas en la farmacia
You give gauzes in the drugstore
Si no te das prisa, llegaremos tarde.
If you don't hurry, we'll be late.
Ahora algo sobre el control a posteriori, la DAS.
I would also like to say a few words about ex post financial control.
Debe mejorarse la DAS, la declaración de fiabilidad.
The DAS, the Statement of Assurance, must be improved.
En 2002 la DAS ha de ser positiva.
The DAS must be positive by 2002.
Por otro lado, se han tocado temas de la DAS.
Furthermore, issues relating to the DAS have been mentioned.
Resumiendo: la DAS es, una vez más, negativa.
To sum up: the DAS is once again negative.
En primer lugar, la declaración de fiabilidad o DAS.
Firstly, the statement of assurance or DAS.
La primera DAS corresponde al otoño de 1995.
We got the first DAS in autumn 1995.
Se ha obtenido una DAS positiva para el ejercicio presupuestario 2003.
The aim is to ensure a positive DAS for the budget year 2003.
El segundo punto es el DAS no concedido por el Tribunal de Cuentas.
The second point is the Statement of Assurance that the Court of Auditors did not grant.
Se nos pregunta muchas veces cuándo vamos a poder dar una DAS positiva.
We are often asked when we will be able to provide a positive DAS.
Se nos dice entonces que podríamos dar la DAS por sectores.
We are then told that we could provide the DAS by sector.
Ich glaube, das ist ganz klar. [Creo que esto está muy claro].
[I think that is perfectly clear].
Quisiera das las gracias a quienes han intervenido y planteado cuestiones muy importantes.
I am very grateful to those who have spoken and raised very important points.
Esto supone un verdadero progreso hacia nuestro objetivo común de obtener una declaración de fiabilidad (DAS).
That is real progress towards our common goal of getting a positive Statement of Assurance (DAS).
Pero su pregunta es "¿cómo y cuándo puede garantizar una DAS positiva?"
But your question is, 'how and when can you guarantee a positive DAS?'
En primer lugar, me gustaría recordar a los honorables diputados en que consiste la denominada "DAS negativa".
First, I should remind honourable Members what the so-called 'negative DAS' is.
La denominada DAS negativa forma parte de la opinión del Tribunal de Cuentas.
The so-called negative DAS is part of the Court of Auditors' opinion.
Creo que se debería seguir sin interrupciones con el debate sobre la DAS positiva.
I think that the discussion about a positive DAS should be continued without let-up.
Por lo tanto, apoyo el informe y me gustaría das las gracias a las dos ponentes.
Therefore, I support the report and I should like to thank the two rapporteurs.
Primero, la DAS y, segundo, la decisión del Tribunal de Justicia.
Firstly. the DAS and, secondly, the Court of Justice ruling.
Las principales consecuencias que pueden sacarse de la primera DAS son de dos tipos.
The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold.
Primero, se proseguirán todos los esfuerzos para eliminar las causas de error detectadas en la DAS.
Firstly, all efforts will continue to eliminate sources of errors identified in DAS.
En estos últimos es donde se explican pormenorizadamente los problemas de la DAS.
It is in these latter paragraphs where the problems of the DAS are outlined in specific detail.
Ello subraya el carácter experimental de la DAS, del cual éramos todos conscientes desde el principio.
This underlines the experimental nature of DAS of which we were all aware from the beginning.
También en Kenia debería valer: "Erst kommt das Fressen und dann die Moral».
In Kenya, too, the following should really apply: "First feed me, and then you can preach to me' .
Ya en 1994, cuando nació la DAS, se nos hizo esa propuesta.
We have had this proposal since 1994 when the DAS first came into being.
En primer lugar, los programas exteriores y después los Fondos estructurales y la DAS.
First, external programmes and then Structural Funds and DAS.
Aportamos nuestra experiencia de la DAS a la labor preparatoria sobre la reforma de los Fondos estructurales.
We fed our experience of DAS into the preparatory work on reform of the Structural Funds.
Según un dicho muy antiguo, «si das un pescado a un hombre, lo alimentas por un día.
There is a very old saying 'Give a man a fish, you feed him for a day.
Sitúa la DAS y la posición constitucional de la DAS en su debido contexto, porque lo único que hizo el Consejo Europeo fue pedir al Tribunal de Cuentas que elaborara la declaración.
He sets the DAS and the constitutional position of DAS in its proper context because all the European Council did was just request that the Court produce the Statement.
Permítanme formular unas observaciones sobre el tema DAS, porque en el informe de seguimiento también se ha incluido este tema.
Let me turn now to the issue of DAS as this is also included in the follow-up report.
Se ha dicho que pensar lo peor de alguien constituye un pecado, pero por lo general das en el clavo.
It has been said that to think the worst of someone is a sin, but usually you are spot on.
Esa cuestión política esencial tiene que ver con el trasfondo negativo de la declaración de fiabilidad positiva, la llamada DAS.
This essential political question has to do with the negative background to the positive statement of assurance, the so-called DAS.
Tenemos que asegurarnos de que en el futuro pueda otorgarse una declaración de fiabilidad o DAS positiva.
We need to be able to ensure that in future we have a positive assessment of the statement of assurance – the DAS.
Quiero das las gracias a todos los que en esta Cámara han participado en la elaboración en esta propuesta de resolución.
I should like to thank everyone in this House who has worked on this motion for a resolution.
Debemos trabajar para lograr una DAS positiva, y a mi entender la raíz del problema reside en los Estados miembros.
We must work on turning the DAS into a positive one, and as far as I can see, the root of the problem lies with the Member States.
En los últimos diez años, el Tribunal de Cuentas no ha sido capaz de otorgar una declaración de fiabilidad (DAS) satisfactoria.
For the past ten years, it has been unable to give a satisfactory statement of assurance.
Nosotros -en realidad los Estados miembros- deberíamos recibir el reconocimiento por ello y debería afectar asimismo a la declaración DAS.
We - actually the Member States - should receive the credit for that, and it should affect the DAS declaration as well.
No obstante, en general la DAS es de nuevo negativa por lo que respecta a la legalidad y regularidad de las operaciones.
Overall, though, there is, again, a negative DAS concerning the legality and regularity of transactions.
Tienen que entender que este fracaso anual que nos impide conseguir una DAS positiva está perjudicando en extremo a esta Cámara.
They have to understand that this annual failure to achieve a positive DAS is extremely damaging to this House.
Desgraciadamente, no hemos llegado al objetivo final de una DAS positiva, pero las cosas se están haciendo bien.
Unfortunately, we have not achieved the ultimate goal of a positive Statement of Assurance, but things are going well.
(FR) "pide a la Comisión que presente sus propuestas sin demora [sans délai] para alcanzar el objetivo de una DAS positiva".
(FR) 'calls on the Commission without delay [sans délai] to submit its proposals for achieving the objective of a positive DAS'.
Dejamos de lado soluciones más radicales, por ejemplo, sobre la simplificación, en nuestro intento inicial de arreglar la DAS.
We put aside more radical solutions, for instance on simplification, in our pioneering attempt to fix the DAS.
En ese caso, la DAS no suena para nada especial, comparada con como se suelen redactar las opiniones en las auditorías.
As such, the DAS does not sound at all special, compared to how audit opinions are generally phrased.
Segunda opción: paso ahora a la segunda opción, la que supone un recorte más radical de la DAS positiva.
Option two: I now come to the second option and the most radical short cut to the positive DAS.
Es muy perjudicial para la opinión pública si la situación de una DAS negativa se mantiene año tras año.
It is very harmful to public opinion if the situation of a negative DAS is sustained year after year.
Sólo deseo centrarme en un único tema, al que se ha referido el Sr. Kellett-Bowman, a saber, la DAS.
I just want to concentrate on one issue and one issue only, which has been referred to by Mr Kellett-Bowman, and that is the DAS.
La Comisión continuará colaborando con el Tribunal de Cuentas y con expertos externos para mejorar la metodología de la DAS.
The Commission will continue to work with the Court of Auditors and outside experts to improve the methodology of DAS.
Por ello resulta muy esperanzador que para 1995, el Tribunal ofrezca una DAS más detallada para dichos ámbitos.
It is thus quite promising that for 1995 the Court provides more detailed DAS for these areas.
Señor Presidente, deseo expresar mi agradecimiento al Profesor Friedmann y a sus colegas por el informe anual y la DAS.
Mr President, I wish to thank Professor Friedmann and his colleagues for the annual report and the DAS.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Conversational Spanish | Conjugated Verb: perpendicular - orthographical, perpendicular, upright, vertical [ click for full conjugation ]