Spanish Sentences using cómodo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Este sofá es el más cómodo de la tienda.
This couch is the most comfortable piece of the store.
asiento cómodo
comfortable seat
Para realizar esa ruta, hay que llevarse calzado cómodo y adecuado para terrenos pedregosos.
To do that route, it is necessary to bring comfortable shoes for rocky ground.
El viaje fue muy cómodo.
The journey was very comfortable.
¡Póngase cómodo!
Make yourself comfortable!
¡Póngase cómodo!
Make yourself comfortable!
El material de las camas es suave y cómodo.
The material in the beds is soft and comfortable.
Administrativamente cómodo puede ser, pero democracia no es.
Administratively convenient it may be, democracy it is not.
Siempre me he sentido cómodo en terreno neutral.
I have always felt comfortable on the middle ground.
No dar la aprobación es demasiado cómodo.
Simply refusing to grant discharge is far too easy.
Honradez: decir la verdad aunque no resulte cómodo.
Honesty: telling the truth even when it is not comfortable to do so.
No es un debate cómodo ni fácil, pero no podemos obviarlo.
This is not a comfortable or easy debate, but we cannot avoid it.
Podemos imaginar que resulta fácil, cómodo, halagar a una opinión pública.
You may imagine that it is easy to pander to public opinion.
El transporte aéreo, en particular, se ha abaratado y resulta más cómodo para todo el mundo.
Air travel in particular has become cheaper and more convenient for everyone.
Sin embargo, se ha convertido en un cómodo refugio para quienes no desean trabajar.
It has turned into a comfortable resting place, however, for those who are unwilling to work.
Es algo que no nos gusta, pero es así, y además es cómodo.
We may not like it, but that is how things are; it is convenient.
Era más rápido, más seguro y más cómodo para los pasajeros.
It was faster, safer and more convenient for passengers.
Quizás sea cómodo para los responsables políticos, pero no favorece al medio ambiente.
That may be convenient for the politicians, but it does nothing for the environment.
Es cómodo hacer los rigurosos con el paquete pequeño y devolver al remitente el paquete grande.
The right thing to do is come down hard on the little packet and send the package back to the sender.
Este proyecto, señoras y señores, es todo lo contrario a un proyecto cómodo.
This draft, ladies and gentlemen, is the very opposite of an easy option.
Los incentivos fiscales son siempre un recurso muy cómodo para generar un estímulo.
Tax relief is always a very convenient way of creating incentives.
No puedo imaginarme que se sienta cómodo esta tarde. Quisiera decirle que escucho perfectamente sus palabras, sólo me falta creer en ellas.
I cannot imagine that you felt very comfortable this evening, because I should like to say to you that, although I hear your words, I cannot believe them.
Es una buena noticia saber que se siente usted cómodo con la propuesta que ha elaborado la comisión temporal.
It is good news that you are happy with the proposal of the temporary committee.
Me gustaría contar con alguien más a nuestro lado, porque en ocasiones no resulta cómodo ir en cabeza en solitario.
I would like to have someone else around us when we are leading, because it is sometimes not very comfortable to be in the lead and to be alone.
Me siento menos cómodo con lo que proponen las enmiendas que, por lo demás, son las mismas para todos los informes.
I am not so happy about the measures proposed by the amendments, which incidentally are the same for every report.
Es demasiado cómodo para esta supuesta directiva puramente técnica perder de vista las consideraciones morales y éticas.
It is too easy to detach this so-called purely technical directive from moral and ethical considerations.
Esto es siempre para nosotros muy cómodo, pues entonces podemos esperar y ver qué posición se impone.
That always suits us, because we can then wait and see which position prevails.
Resulta totalmente inadmisible que los diputados reciban un trato menos cómodo que las gallinas o los cerdos, según las reglamentaciones europeas.
It is totally unacceptable that Members of the European Parliament should travel less comfortably than chickens or pigs, which travel in accordance with European regulations.
Así lo hemos acordado, de modo que, en mi opinión, resultaría más cómodo votar ambas enmiendas a la vez para que no haya confusión.
This is as we agreed. It therefore seems more practical to me if we combine the votes on these to avoid confusion.
Por lo tanto, olvidemos las sugerencias de que se permita desaparecer sigilosamente a Sadam Husein para refugiarse en un cómodo exilio en un tercer país.
So let us forget talk of allowing Saddam Hussein to slip off quietly into the night for a comfortable exile in a third country.
En momentos como éstos es más fácil mirar hacia otro lado, es más cómodo esconderse detrás de una pancarta que enfrentarse a la tiranía.
At times like this it is easier to look the other way, it is easier to hide behind a banner than to confront tyranny.
Me doy cuenta de que este no es un pensamiento cómodo, sino, por el contrario, un motivo para aplicar las medidas mencionadas en el informe con más determinación si cabe.
I realise that this is not a comforting thought, but, on the contrary, a reason to implement the measures mentioned in the report with even more determination.
En cualquier caso, me siento cómodo bailando al son que me marcan el Banco Central Europeo y el alemán al evaluar el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
I, in any event, do not feel uncomfortable dancing to the tune of the European Central Bank and the German Bundesbank when evaluating the Stability and Growth Pact.
Lo que resulta particularmente cómodo es que las distintas secciones se diferencian claramente unas de otras y que las complejas cuestiones financieras se abordan en un lenguaje comprensible.
What is particularly pleasing is that various sections are clearly distinguished from each other, and that complex financial matters are discussed in readily accessible language.
La intención con el tercer paquete es hacer que el transporte regional y de largo recorrido sea más fiable y cómodo para el cliente.
The intention with the third package is to make long-distance and regional transport more reliable and customer-friendly.
Sin embargo, debemos entender que el país sigue disfrutando de un entorno cómodo en la región, especialmente con respecto a sus vecinos.
However, we must understand that the country continues to enjoy a comfort zone in the region, especially with regard to its neighbours.
No me siento cómodo votando a favor de Niebler, pero se trata de una posición ética mejor que la de crear embriones para su destrucción.
I am not at ease with voting for Niebler but it is a better ethical position than creating new embryos for destruction.
Lo que el Parlamento debería pedir es una solución que incluya a todos los Estados miembros y que permita a cada uno sentirse cómodo con el sistema de supervisión
What Parliament should be asking for is a solution that includes all the Member States and that enables each one to feel comfortable with the supervision system.
Los años de tratar a las instituciones europeas como un cómodo chivo expiatorio han dejado el terreno abonado para las campañas populistas.
Years of treating the European institutions as a convenient scapegoat leaves fertile ground for populist campaigns.
El dinero electrónico no se distingue de otras formas de dinero, pues almacena valor monetario y ofrece un medio de intercambio cómodo.
E-money is no different from other forms of money in that it stores monetary value and provides a convenient means of exchange.
No puedo dar réplica a todos, pero la señora Lulling ha dicho que el margen de la votación en la comisión no había sido cómodo.
I cannot respond to everyone, but Mrs Lulling said that the margin of the vote in committee was not a comfortable one.
En el considerando D, al mencionar los resultados del Consejo «Ecofin» del 14 de diciembre, estimo que se apela a un método por lo menos cómodo.
In recital D, I believe that the reference to the results of the Ecofin Council of 14 December is, to say the least, a somewhat cavalier approach.
¡Ah, qué cómodo era cuando los países del Este estaban detrás de la cortina de hierro y fuera de la órbita de nuestros asuntos europeos!
How comfortable were times past, when the eastern European countries were behind the iron curtain and outside the fold of European affairs!
En éste como en tantos otros casos, el camino más cómodo suele ser exigir una nueva legislación y nuevas directivas a nivel de la UE.
In this, as in so many other matters, the easiest route is very often to demand new legislation and new EU directives.
El Presidente del Consejo, ministro británico, pertenece a un gobierno que dispone del arma nuclear, lo que, evidentemente, resulta más cómodo cuando se la quiere prohibir a los demás.
The President-in-Office, a British minister, is part of a government which has nuclear weapons, which is obviously quite agreeable when you do not want other people to have them.
Se servirá usted de Austria para despojar un poco más todavía a los Estados de los verdaderos poderes en la construcción de la Unión Europea, con cinismo, con hipocresía, pero se servirá de Austria como de un espantapájaros bastante cómodo.
You will cynically and hypocritically use Austria as a convenient threat to further strip the Member States of any real powers in the construction of the European Union.
Sin embargo, el Parlamento Europeo se sentiría mucho más cómodo dando su aprobación a medidas urgentes si estuviera seguro de que el Consejo está operando en el marco normal de la democracia.
But the European Parliament would feel far more comfortable in agreeing to urgent measures if it was satisfied that the Council was operating in the normal framework of democracy.
A los Gobiernos les resulta muy cómodo echar la culpa a la Unión de las decisiones que no coinciden con sus intereses, y se otorgan el mérito de las que benefician a su país.
Governments find it convenient to blame the Union for decisions which are not in their interests and to claim the merit for decisions which benefit their country.
En primer lugar, unos métodos de medición idénticos en toda la Unión Europea, lo cual resulta, además, más cómodo para los Estados miembros y más claro para los ciudadanos.
Firstly, that there be identical measuring methods throughout the European Union, which, I might add, will be easier for the Member States and clearer for Europeans.
Aunque sea un sueño agradable, en la mayoría de los países el tráfico mixto está cómodo en las vías, es decir, los trenes de mercancías y los de pasajeros viajan por las mismas vías.
Even if it is a pleasant dream, mixed traffic is in most countries comfortable on tracks, i.e. freight and passenger trains travel on the same tracks.
Por lo menos este informe representa un comienzo para acabar con ese cómodo matrimonio de conveniencia que existe y así proporcionar al menos una oportunidad a las compañías de transporte ferroviario de mercancías de desarrollar su negocio.
At least this report is a start in ending that comfortable marriage of convenience that exists and giving rail freight operators at least a chance in developing their business.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish beard | Conjugated Verb: introducir - to introduce, insert [ click for full conjugation ]