Spanish Sentences using creyó  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella no creyó lo que el dijo.
She didn't believe what he told her.
Ella creyó lo que el le dijo.
She believed what he told her.
¿Creyó ella lo que él le dijo?
Did she believe what he told her>
Mamá creyó que no desayunaste esta mañana.
Mother believed that you didn't have breakfast this morning.
Ella creyó que yo creí lo que dijo.
She thought that I believed what she said.
Ella no le creyó.
She didn't believe him.
Ella le creyó.
She believed him.
¿Quién creyó que sería gratis?
Who believed that enlargement would be cost-free?
El Sr. Rothley no lo creyó.
Mr Rothley did not think there would be.
Al hacer esto seguramente creyó estar actuando bien.
In so doing, it most certainly believed it had done the right thing.
En un principio se creyó que el contagio se producía exclusivamente a través del aire.
Infection was originally thought only to occur through the air.
Sacrificándolo, creyó usted conseguir que nos olvidaríamos del resto de la Comisión.
By sacrificing him, you thought you had succeeded in making us forget the rest of the Commission.
El Consejo creyó que era importante, ante todo, reaccionar rápidamente y enviar una señal.
The Council believed that it was important first and foremost to react quickly and send out a signal.
Se creyó, como otras muchas veces antes, que Rusia podría acercarse más a Europa y sus valores.
It was believed, like so many times before, that Russia might become closer to Europe and its values.
Sin embargo, Gulliver creyó que había llegado a la tierra de los gigantes.
However, Gulliver believed that he had arrived in the land of giants.
Cuando en septiembre de 1996 lo hizo a través de la televisión, no se le creyó.
When they did broadcast warnings on television in September 1996, they were not believed.
La ministra francesa de Medio Ambiente, por su parte, no creyó necesario suspender sus vacaciones en La Reunión.
The French Minister for the Environment, for his part, saw no need to curtail his holiday in La Réunion.
Él creyó, a pesar de todo y antes que todos, en la posibilidad de esta Convención y de la Constitución.
In spite of everything, he believed above all in the possibility of that Convention and of the Constitution.
La Comisión no creyó que podríamos ponernos de acuerdo en una posición común, pero lo conseguimos y hemos ganado.
The Commission did not believe that we could agree upon a common position, but we succeeded and we won.
Cuando, por ejemplo, los análisis mostraban que la legislación REACH sobre productos químicos era económicamente viable, la industria no lo creyó.
When, for example, analyses showed that the REACH chemicals legislation is economically viable, industry did not believe it.
Cuando el Consejo decidió este Reglamento, no creyó oportuno aprobar un enfoque para determinadas especies respecto del porcentaje aletas/peso vivo.
When deciding on this regulation, the Council did not consider it appropriate to adopt a species-specific approach regarding the fin to body weight ratio.
El Congreso de Viena de 1815 creyó que podía garantizar esta división de Estados con sus fronteras correspondientes para siempre.
The Vienna Congress in 1815 believed it could secure this division of states and relevant borders for ever.
Todo el mundo creyó en que esa era la forma de hacerlo y hubo un cierto nivel de venta agresiva.
Everybody believed in doing it this particular way, and there was a fair amount of aggressive selling.
Señor Presidente, usted creyó que estábamos completamente de acuerdo y que nos habíamos entendido, pero mi pregunta era otra.
Mr President, you thought we were in complete agreement and that we understood each other, but I had a different question.
Mucha gente creyó -y me gustaría subrayarlo nuevamente- que la crisis en la zona del euro había terminado.
Many people thought - and I would like to underline this fact again here - that the crisis in the euro area was over.
Ella creyó que en nuestros países se respetaban esos valores universales que son la paz, la libertad, la igualdad.
She thought that here the universal values of peace, freedom and equality were respected.
Con el despertar de la comunidad internacional sobre la opresión de Indonesia, creyó más en que llegaría la liberación.
As the international community finally woke up to Indonesia' s oppression, the idea that freedom was on its way grew in their minds.
Señor Presidente, hay que rendirse a la evidencia, la fiebre aftosa, que se creyó poder circunscribir a Gran Bretaña, ha alcanzado Europa continental.
Mr President, we have to face facts. Foot-and mouth disease, which we thought we had confined to Great Britain, has now reached continental Europe.
Además, las repercusiones psicológicas para la población, que al principio creyó que se trataba de un ataque terrorista, son también importantes.
Moreover, the psychological after-effects on the population that first believed it to be a terrorist attack are also important.
La UE creyó poder utilizar la llamada energía atómica civil pacífica para inducir a un régimen totalitario a que se abstuviera de desarrollar armas nucleares.
The EU believed it could use so-called peaceful civil nuclear power to bribe a totalitarian regime to refrain from developing nuclear weapons.
La señora Bachelot creyó que podía decir –y esta es una opinión extendida– que yo me había expresado en el corazón de la Universidad.
Mrs Bachelot believed she could say – and this is a widespread opinion – that I had spoken in the heart of the university.
La Comisión no lo creyó necesario entonces y claramente no lo cree necesario ahora, y para que conste estoy de acuerdo con ello.
The Commission did not feel this was necessary then and clearly does not feel it is necessary now, and for the record I agree with it.
Como ha dicho nuestra colega la señora Kauppi y repetido el señor Trichet, nadie creyó que el euro tendría el éxito que tuvo.
As our colleague, Mrs Kauppi, said and Mr Trichet repeats, no one believed that the euro would be the success that it has been.
Solamente tenemos que fijarnos en el último caso: incluso el ultimo día, aún se producían declaraciones de que todo estaba bien, y mucha gente lo creyó.
We only need to look closely at the last case: even on the final day, there were still announcements stating that everything was alright and many people believed that.
Sin embargo, cuando el director médico de la República Eslovaca pidió a la población que se vacunara, se convirtió en una broma y nadie le creyó.
However, when the chief medical officer of the Slovak Republic called on the public to get vaccinated, it became a joke and no one believed him.
De hecho, se creyó que el señor de Magistris estaba cumpliendo sus funciones como miembro del Parlamento Europeo cuando hizo sus comentarios.
In fact, it was thought Mr De Magistris was carrying out his duties as a Member of the European Parliament when he made his comments.
Permítame aprovechar esta oportunidad para decir que lamento profundamente que a lo largo de todo este debate, usted jamás creyó en la posición de las autoridades rumanas.
Allow me to take the opportunity to say that I very much regret that throughout this whole discussion, you have never believed the position of the Romanian authorities.
El Consejo de Ministros creyó seguramente que esta cuestión había quedado enteramente liquidada el pasado mes de diciembre cuando el Tribunal de Justicia dictó sentencia.
The Council of Ministers may well have thought that this issue was dead and buried last December when the Court of Justice made its ruling.
La comisión creyó y sigue creyendo, por amplia mayoría, que existe una forma especial de organización delictiva compuesta por individuos que participan en la misma de forma diferente.
The committee thought and still thinks, by a large majority, that there is a special case of a criminal association composed of individuals who participate in differentiated ways.
Realmente espero que haya sido un error en la traducción cuando se me dijo que la Comisión creyó que la comunicación se presentaría en el otoño.
I trust it was a language problem when you said the Commission thought that the communication would be forthcoming in the autumn.
Klementina Sötét, de trece años de edad, se disponía a acudir a la escuela cuando abrió la puerta de su casa esa mañana del miércoles, 15 de septiembre de 2004, para descubrir lo que creyó ser sangre en la puerta.
Ready for school, 13-year old Klementina Sötét opened the front door on that Wednesday morning, 15 September 2004, only to find what she thought was blood on the door.
Ese Presidente de sesión creyó también que podía hacer una observación tras la intervención de uno de mis colegas, a pesar de no contener ninguna acusación personal ni ninguna palabra insultante.
The president of the sitting also saw fit to make a comment following one of my colleagues’ speeches, even though it contained no personal attacks and no insulting comments.
Se creyó que el Acuerdo de agosto de 2003 de añadir al Acuerdo original de la OMC un anexo que permitía que esos países importaran medicamentos genéricos resolvería este problema.
The Agreement of August 2003 to add an annex to the original WTO Agreement that allowed these countries to import generic drugs was thought to solve this problem.
En muchos ámbitos, necesitamos la vuelta a la política, ya que en los años 80 y 90 se creyó demasiado en la desregulación y en que la única solución era el mercado.
There are many areas in which we must reverse our policies, since we believed too much in deregulation and purely market solutions in the 1980s and 1990s.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: declarar conjugation | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: enamorarse - to fall in love [ click for full conjugation ]